1
00:00:30,826 --> 00:00:34,059
<i>Jeg er kommet
for at fortælle dig -</i>

2
00:00:34,159 --> 00:00:38,326
<i>- at jeg har set rensdyrtyren
for tredje gang.</i>

3
00:00:41,659 --> 00:00:45,617
<i>Første gang jeg så ham
var jeg på din alder.</i>

4
00:00:47,284 --> 00:00:51,451
Den anden gang var jeg
i min bedste alder.

5
00:00:52,492 --> 00:00:58,534
Og i dag så jeg
rensdyrtyren for tredje gang.

6
00:01:13,742 --> 00:01:18,117
STIFINDEREN

7
00:02:20,617 --> 00:02:25,309
Denne historie er ført videre
fra generation til generation -

8
00:02:25,409 --> 00:02:27,701
- i næsten 1000 år.

9
00:03:06,142 --> 00:03:07,492
<i>Dilko!</i>

10
00:03:43,326 --> 00:03:44,326
Dilko, kom!

11
00:03:52,909 --> 00:03:57,601
- Jeg kan ikke finde Dilko.
- Den hund kan klare sig selv.

12
00:03:57,701 --> 00:04:00,726
Kan du hjælpe mig?

13
00:04:00,826 --> 00:04:04,367
Din bror kommer
og hjælper dig med at lede.

14
00:04:33,534 --> 00:04:36,559
- Jeg kan ikke finde Dilko.
- Du skal råbe højere!

15
00:04:36,659 --> 00:04:40,826
Jeg har råbt og råbt,
men han kommer ikke.

16
00:04:43,117 --> 00:04:45,409
Hvornår kommer Aigin?

17
00:04:48,951 --> 00:04:51,659
Han kommer før det bliver mørkt,
håber jeg.

18
00:05:00,617 --> 00:05:04,159
Det er snart mørkt,
og Aigin er ikke kommet.

19
00:05:06,451 --> 00:05:08,326
Han kommer snart.

20
00:05:11,034 --> 00:05:14,367
Jeg tager ud at lede
efter Dilko.

21
00:05:16,659 --> 00:05:19,992
Gå ikke for langt.
Hold dig i nærheden.

22
00:05:30,826 --> 00:05:32,492
Dilko!

23
00:05:58,951 --> 00:05:59,992
Mor!

24
00:07:45,826 --> 00:07:47,076
Søster...!

25
00:12:55,826 --> 00:12:57,492
Hvem er det som...

26
00:12:59,784 --> 00:13:02,284
Åh, er det dig, Sierge?

27
00:13:02,701 --> 00:13:04,267
Hvor er fangsten?

28
00:13:04,367 --> 00:13:06,659
Der var ingenting i snarerne,
kun nogle knogler.

29
00:13:08,742 --> 00:13:11,659
Ulvene var i snarerne før os.

30
00:13:17,492 --> 00:13:19,159
Hvad gør vi så?

31
00:13:20,826 --> 00:13:24,367
Kog suppe på det her,
så børnene ikke sulter.

32
00:13:25,617 --> 00:13:28,117
Sådan noget spøger man ikke med.

33
00:13:28,742 --> 00:13:33,117
Vent! Dorakas kommer snart
med nyheder.

34
00:14:12,909 --> 00:14:15,201
Hent Sida-Isit!

35
00:14:18,742 --> 00:14:20,617
<i>Går</i> du ned?

36
00:14:22,701 --> 00:14:26,142
I sådan et vejr skulle alle
unde sig en spadseretur -

37
00:14:26,242 --> 00:14:31,242
- i stedet for at fare ned
på ski som idioter!

38
00:14:38,534 --> 00:14:42,492
- Ulvene har tømt snarerne.
- Alle sammen?

39
00:14:43,534 --> 00:14:46,451
Det er ikke det hele.
Sierge har set Darffot spor!

40
00:14:49,784 --> 00:14:50,826
Er du sikker?

41
00:14:54,367 --> 00:14:56,451
Hvad er Darffot?

42
00:14:57,701 --> 00:14:59,367
Darffot er jo...

43
00:15:00,617 --> 00:15:05,517
Darffot nævnes ikke ved sit
rigtige navn. I hvert fald ikke <i>nu?</i>

44
00:15:05,617 --> 00:15:07,392
Hvorfor ikke?

45
00:15:07,492 --> 00:15:09,784
Fordi der er set spor efter ham.

46
00:15:20,617 --> 00:15:24,159
Vi må fortælle det til Raste! Kom!

47
00:15:32,909 --> 00:15:34,892
Der er set Darffot spor!

48
00:15:34,992 --> 00:15:37,076
Du skal ikke lyve.

49
00:15:37,909 --> 00:15:39,992
- Er det sandt?
- Ja!

50
00:17:24,576 --> 00:17:26,559
Hvor langt væk er han?

51
00:17:26,659 --> 00:17:31,242
Vi klarer os uden dig.
Måske næste gang, Orbes.

52
00:17:37,701 --> 00:17:40,409
Sierge bærer spyddet på denne jagt.

53
00:17:42,909 --> 00:17:48,326
Du kan være med når dit spyd
lærer at ramme sit mål!

54
00:19:59,576 --> 00:20:02,809
Du er endelig vores, Darffot, -

55
00:20:02,909 --> 00:20:07,076
- Vi lover at fortære dit kød
med varsomhed, -

56
00:20:07,284 --> 00:20:10,201
- og ærbødighed.

57
00:20:11,242 --> 00:20:16,242
Dit store hjerte og sjælen der
brænder i det må du overlade mig.

58
00:20:46,034 --> 00:20:49,059
Hvor er ham som dræbte bjørnen?

59
00:20:49,159 --> 00:20:54,892
Spørg ikke! Raste får vi
nok ikke at se før om tre døgn.

60
00:20:54,992 --> 00:20:56,767
Hvorfor ikke?

61
00:20:56,867 --> 00:21:00,726
Fordi den som dræber Darffot -

62
00:21:00,826 --> 00:21:04,784
- får en kraft
som er farlig for andre.

63
00:21:05,826 --> 00:21:11,659
Hans blik brænder sig
gennem dine øjne.

64
00:21:14,367 --> 00:21:18,017
Derfor skal du se ham i
øjnene gennem den her.

65
00:21:18,117 --> 00:21:22,909
Den holder drabets kraft ude, -

66
00:21:24,367 --> 00:21:28,326
- og slipper livets kraft igennem.

67
00:23:10,409 --> 00:23:15,101
Tsjudene... de har dræbt...

68
00:23:15,201 --> 00:23:18,117
hvad siger du?

69
00:23:19,159 --> 00:23:22,076
Tsjudene! Han sagde tsjudene!

70
00:23:26,659 --> 00:23:30,201
Sahve - hent Raste!

71
00:23:38,326 --> 00:23:42,909
Jeg tager pilen ud.
Sørg for at der ikke kommer nogen ind.

72
00:23:49,576 --> 00:23:52,701
- Hvor er de?
- I nærheden?

73
00:23:53,742 --> 00:23:55,517
Vi må flygte!

74
00:23:55,617 --> 00:23:59,992
- Vi må vide hvad der er sket!
- Hent kørerensdyrene!

75
00:24:01,451 --> 00:24:06,351
Gør slæderne klar!
Set børnene på den første!

76
00:24:06,451 --> 00:24:11,867
Vi tager afsted samlet!
Sluk bålene!

77
00:24:24,992 --> 00:24:31,351
Sahve, vask ham i ansigtet.
Han vågner snart.

78
00:24:31,451 --> 00:24:33,642
Hans arm klarer sig.

79
00:24:33,742 --> 00:24:39,576
Sig at han skal bruge den så
den bliver frisk og stærk igen.

80
00:25:24,992 --> 00:25:27,701
Du skal ikke være bange længere.

81
00:25:35,201 --> 00:25:37,184
Hvem tog pilen ud?

82
00:25:37,284 --> 00:25:41,242
Det var ikke nogen hvem som helst.
Han er vores <i>noaidi.</i>, vores stifinder.

83
00:25:42,701 --> 00:25:44,159
Raste.

84
00:26:09,159 --> 00:26:11,351
Hvorfor angriber de <i>os?</i>

85
00:26:11,451 --> 00:26:14,784
- Det er vel bestemt.
- Ja, det er vel det.

86
00:26:25,409 --> 00:26:28,951
Kan du fortælle hvad der skete?

87
00:26:31,242 --> 00:26:36,034
De har... de har
dræbt mine forældre.

88
00:26:40,617 --> 00:26:44,159
Og min... lillesøster.

89
00:26:51,242 --> 00:26:52,492
Tsjudene?

90
00:26:54,784 --> 00:26:56,867
Hvor er de nu?

91
00:27:00,409 --> 00:27:02,701
Hvor så du dem sidst?

92
00:27:06,034 --> 00:27:08,326
Nær Golggotjavre.

93
00:27:13,326 --> 00:27:15,934
Han så dem nær Golggotjavre.

94
00:27:16,034 --> 00:27:17,601
Hvor mange?

95
00:27:17,701 --> 00:27:23,117
Ti, femten... måske flere.

96
00:27:24,576 --> 00:27:26,767
Hvordan slap du fra dem?

97
00:27:26,867 --> 00:27:31,451
Jeg havde ski.
Det havde ikke de.

98
00:27:31,867 --> 00:27:34,367
Og de kommer efter dig?

99
00:27:36,242 --> 00:27:39,059
Jeg tror ikke de finder sporet.

100
00:27:39,159 --> 00:27:43,434
Tror? Trækker spor herhen,
hvor det er børn og...

101
00:27:43,534 --> 00:27:47,809
Han var såret.
Han havde brug for hjælp.

102
00:27:47,909 --> 00:27:50,826
Han havde ikke noget valg.

103
00:27:54,367 --> 00:27:56,559
Nu skal han hvile sig. Kom!

104
00:27:56,659 --> 00:27:59,992
- Jeg prøvede at skjule sporene.
- Prøvede!

105
00:28:16,659 --> 00:28:18,117
Det er din.

106
00:28:21,451 --> 00:28:23,534
Vi flygter til kysten.

107
00:28:24,992 --> 00:28:25,992
Alle sammen?

108
00:28:28,326 --> 00:28:29,784
Alle sammen.

109
00:28:34,992 --> 00:28:37,492
Hvad havde <i>du</i> gjort i
vores sted?

110
00:28:39,367 --> 00:28:43,534
Jeg ville blive. Hvis det var
min landsby ville jeg forsvare den.

111
00:28:47,701 --> 00:28:50,201
Du må være skør, vi er ikke
krigere.

112
00:28:51,451 --> 00:28:55,826
Hvis de fandt os måtte vi kæmpe.

113
00:28:57,284 --> 00:29:00,826
Landsbyen ville blive slagtet,
ikke engang børnene ville blive skånet.

114
00:29:01,659 --> 00:29:04,367
De er værre end ulve!

115
00:29:32,909 --> 00:29:34,159
Slip!

116
00:29:35,617 --> 00:29:38,226
- Hvor skal du hen?
- Til kysten. Slip!

117
00:29:38,326 --> 00:29:42,492
- Ingen tager afsted før jeg siger til!
- Jeg venter ikke på tsjudene.

118
00:29:43,534 --> 00:29:47,909
Vi tager samlet til kysten!

119
00:30:22,909 --> 00:30:25,309
Er der en bue jeg kan låne?

120
00:30:25,409 --> 00:30:29,159
- Hva skal du med den?
- Træne min arm op.

121
00:30:31,867 --> 00:30:34,576
- Du burde hvile.
- Jeg har hvilet mig.

122
00:31:07,076 --> 00:31:09,784
Den her bue er lidt svag.

123
00:32:16,034 --> 00:32:20,617
- Jeg bliver her.
- Du bliver sammen med os.

124
00:32:21,867 --> 00:32:25,201
Skynd jer, før det bliver mørkt.

125
00:32:27,909 --> 00:32:29,892
Jeg synes vi skal blive og kæmpe!

126
00:32:29,992 --> 00:32:33,534
Vi har kvinder og børn.

127
00:32:33,951 --> 00:32:35,517
Jeg bliver!

128
00:32:35,617 --> 00:32:39,684
Hør! Vi skal holde sammen,
hvis vi skal klare os!

129
00:32:39,784 --> 00:32:44,059
- Det haster!
- Vi kan ikke tage afsted endnu.

130
00:32:44,159 --> 00:32:47,492
Hvad venter I på?

131
00:32:48,951 --> 00:32:51,559
Drengen nægter at tage med os.

132
00:32:51,659 --> 00:32:56,451
Vil han blive her?
Vi tager ham med! Kom!

133
00:33:09,992 --> 00:33:11,659
Slip ham!

134
00:33:13,326 --> 00:33:14,784
Bind ham!

135
00:33:23,117 --> 00:33:27,809
- Det nytter ikke at flygte nu.
- Vi <i>skal</i> til kysten.

136
00:33:27,909 --> 00:33:31,242
- Hvad skal vi der?
- Der er flere mennesker.

137
00:33:38,742 --> 00:33:40,826
Skal vi også binde dig fast?

138
00:33:43,326 --> 00:33:44,367
Prøv bare!

139
00:33:45,409 --> 00:33:47,492
Tøv ikke! Gå væk!

140
00:34:01,242 --> 00:34:04,784
- Han skal nok blive god igen.
- Løft ham op på slæden.

141
00:34:11,242 --> 00:34:14,684
- Var det nødvendigt?
- Skulle han have lov at standse os?

142
00:34:14,784 --> 00:34:18,226
- Men slå ham ned...
- Vi leger ikke nu!

143
00:34:18,326 --> 00:34:22,601
Netop! Vores liv er værd at
kæmpe for.

144
00:34:22,701 --> 00:34:24,992
Er I alle blevet skøre?

145
00:34:26,451 --> 00:34:30,934
Hvad tror i disse pile er til?
Harejagt?

146
00:34:31,034 --> 00:34:37,492
Drabsvåben! Og de er vant
til at dræbe! Er <i>vi?</i>

147
00:34:41,034 --> 00:34:46,034
Sierge har ret. Vi må tage afsted
mens vi endnu har tid.

148
00:35:03,951 --> 00:35:06,034
Flygter du også?

149
00:35:06,659 --> 00:35:08,951
Vi kan ikke kæmpe imod tsjudene?

150
00:35:29,367 --> 00:35:33,951
I kan tage afsted.
Jeg kommer senere.

151
00:35:51,659 --> 00:35:53,951
Jeg bliver også tilbage.

152
00:36:23,117 --> 00:36:27,076
Du har det ikke let,
men du skal komme med os.

153
00:36:28,742 --> 00:36:31,867
- Jeg kan ikke.
- De finder dig.

154
00:36:36,242 --> 00:36:37,701
De skal ikke finde <i>jer!</i>

155
00:36:45,617 --> 00:36:47,701
Det bliver en kold nat.

156
00:36:48,742 --> 00:36:51,034
I mørket
finner de mig i hvert fald ikke.

157
00:37:02,909 --> 00:37:04,992
Vi ses måske snart igen?

158
00:37:16,867 --> 00:37:18,326
Hvad hedder du?

159
00:37:20,826 --> 00:37:21,867
Aigin.

160
00:37:24,784 --> 00:37:26,659
Jeg hedder Sahve.

161
00:37:54,992 --> 00:37:56,034
Sahve!

162
00:39:20,826 --> 00:39:21,826
<i>Bror...</i>

163
00:40:04,784 --> 00:40:08,117
Her, Ranne. Du får
et nyt kødben.

164
00:40:18,117 --> 00:40:19,784
Sov du?

165
00:40:21,659 --> 00:40:23,117
Jeg ville ønske at jeg kunne.

166
00:40:25,826 --> 00:40:27,492
Er du mørkeræd?

167
00:40:33,117 --> 00:40:39,684
Når det lysner, må du tage
til kysten til de andre.

168
00:40:39,784 --> 00:40:41,034
Hvad skal jeg der?

169
00:40:48,534 --> 00:40:52,184
Tanken om hævn
formørker dit sind.

170
00:40:52,284 --> 00:40:56,976
Husk at vi kun er dele
af det store, -

171
00:40:57,076 --> 00:41:00,101
- det uendelige fællesskab.

172
00:41:00,201 --> 00:41:04,784
Tsjudene har glemt det.
Glem det ikke, <i>du!</i>

173
00:41:06,034 --> 00:41:08,642
Jeg er
ingen del af noget fællesskab.

174
00:41:08,742 --> 00:41:10,617
Jeg er alene.

175
00:41:13,117 --> 00:41:14,992
Det kan føles sådan, -

176
00:41:15,617 --> 00:41:19,892
- men også du er bundet
til det uendelige fællesskab.

177
00:41:19,992 --> 00:41:22,492
Med ubrydelige bånd.

178
00:41:24,367 --> 00:41:26,242
Jeg ser ingen bånd.

179
00:41:28,117 --> 00:41:29,159
Ser du det?

180
00:41:30,826 --> 00:41:32,284
I teltdugen?

181
00:41:33,534 --> 00:41:36,034
Det som er mellem
teltdugen og dig.

182
00:41:40,409 --> 00:41:42,076
Jeg ser ikke noget.

183
00:41:43,117 --> 00:41:44,367
Ser du ikke?

184
00:41:46,034 --> 00:41:47,076
Nej.

185
00:41:53,951 --> 00:41:55,617
Du ser endnu ikke.

186
00:41:59,784 --> 00:42:03,226
Men nu mærker du
at det er noget der.

187
00:42:03,326 --> 00:42:08,326
Du ser ikke luften, men du
er uløseligt knyttet til den.

188
00:42:11,867 --> 00:42:17,909
Sådan er alt knyttet sammen
med usynlige bånd.

189
00:42:19,992 --> 00:42:25,309
Nej, min søn. Du kan ikke
rive dig løs fra helheden, -

190
00:42:25,409 --> 00:42:29,892
- men du kan glemme
at du er knyttet til den, -

191
00:42:29,992 --> 00:42:34,367
- og så bliver du en tsjude, -

192
00:42:36,034 --> 00:42:41,659
- og en mand på vildspor,
på vej mod selvudslettelsen.

193
00:42:45,409 --> 00:42:47,701
Jeg er kommet
for at fortælle dig -

194
00:42:49,159 --> 00:42:53,434
- at jeg har set rensdyrtyren
for tredje gang.

195
00:42:53,534 --> 00:42:58,226
Første gang jeg så ham,
var jeg på din alder.

196
00:42:58,326 --> 00:43:02,809
Andet gang var jeg
jeg i min bedste alder.

197
00:43:02,909 --> 00:43:09,367
Og i dag så jeg
rensdyrtyren for tredje gang.

198
00:43:15,409 --> 00:43:17,284
Men hvad betyder det Raste?

199
00:43:21,242 --> 00:43:23,534
Raste? Raste!

200
00:44:55,409 --> 00:44:56,867
Du er tidligt oppe.

201
00:44:58,534 --> 00:45:00,309
Jeg havde ikke ventet at se jer her.

202
00:45:00,409 --> 00:45:02,701
Vi ombestemte os.

203
00:45:06,242 --> 00:45:08,534
Vi finder ulveflokken.

204
00:45:10,826 --> 00:45:13,742
Vi tager tilbage efter dit spor.

205
00:45:17,076 --> 00:45:18,951
Så lad os tage afsted!

206
00:45:20,409 --> 00:45:21,867
Tag den her.

207
00:45:24,992 --> 00:45:26,451
Den er bedre.

208
00:46:34,576 --> 00:46:37,492
- Er du sikker på at det er denne vej?
- Ja.

209
00:46:56,867 --> 00:47:02,601
- Her er dine spor.
- Ja, men jeg gik ikke der.

210
00:47:02,701 --> 00:47:05,617
Hvem er det så spor efter?

211
00:47:06,659 --> 00:47:07,909
Vent her!

212
00:47:25,201 --> 00:47:26,659
Jeg kan ikke lide det her.

213
00:47:47,492 --> 00:47:52,284
Jeg har jaget mange ulve,
men aldrig noget som dette...

214
00:47:54,159 --> 00:47:56,659
Hvis bar det var ulve vi jagtede.

215
00:48:02,909 --> 00:48:06,242
De skal ikke jages.
De skal udryddes.

216
00:49:38,951 --> 00:49:39,992
Skynd dig!

217
00:52:56,451 --> 00:53:00,934
Hør... snig dig ind i
skovkanten...

218
00:53:01,034 --> 00:53:06,451
Tag ned til kysten
og fortæl dem -

219
00:53:06,659 --> 00:53:10,201
- at tsjudene er på vej!

220
00:53:13,742 --> 00:53:18,951
Det var dig der lavede sporene
og prøvede at aflede dem.

221
00:53:24,159 --> 00:53:25,159
Vent!

222
00:53:30,826 --> 00:53:36,559
Tag trommen med dig. Snig dig ud
mens jeg distraherer dem her.

223
00:53:36,659 --> 00:53:38,951
- Raste...
- Hysj! Skynd dig!

224
00:54:52,284 --> 00:54:54,576
Hvor er de andre?

225
00:55:50,826 --> 00:55:52,492
Du skal være vores stifinder!

226
00:56:41,034 --> 00:56:45,201
Hjælp os, så skal du slippe...

227
00:57:18,117 --> 00:57:23,117
Jeg viser jer vej til landsbyen...
hvis Raste overlever.

228
00:58:49,784 --> 00:58:56,242
Når vi har de andre, kan du
komme her tilbage og slippe ham løs.

229
01:00:48,534 --> 01:00:52,809
- I er tidligt ude.
- Mændene sover endnu?

230
01:00:52,909 --> 01:00:59,159
De drog på jagt i går, og er
ikke tilbage før om nogen dage.

231
01:01:12,076 --> 01:01:15,826
Nogen tog den vej...
de andre den vej.

232
01:01:16,659 --> 01:01:19,367
I to rejser mod Guhkesjavre, -

233
01:01:21,867 --> 01:01:24,784
- og I rejser mod Avcerohtu.

234
01:01:31,242 --> 01:01:33,851
Men hvis tsjudene
er her før dem?

235
01:01:33,951 --> 01:01:36,867
De er ikke her før om to døgn.

236
01:01:38,326 --> 01:01:41,767
Hvis de skal de finde os,
skal de følge vores spor, -

237
01:01:41,867 --> 01:01:44,992
- og det tager mindst
to døgn til fods.

238
01:01:48,742 --> 01:01:53,226
Men hvis de tager smutvejen
over fjeldet?

239
01:01:53,326 --> 01:01:57,601
Hvordan skal de kunne finde den?

240
01:01:57,701 --> 01:02:00,409
De ville aldrig finde vejen hertil!

241
01:02:19,367 --> 01:02:22,909
En fugl kunne lave en rede
ud af det der!

242
01:02:25,409 --> 01:02:28,226
Vi må i hvert fald varme vand!

243
01:02:28,326 --> 01:02:32,701
Det nytter ikke blot med vand.
I må lægges i sauna!

244
01:02:36,034 --> 01:02:37,701
Hvorfor ikke?

245
01:02:38,742 --> 01:02:40,826
Jeg fyrer op i saunaen.

246
01:04:28,534 --> 01:04:31,559
Udsigten ville være
bedre deroppe.

247
01:04:31,659 --> 01:04:34,892
Det bliver snart mørkt.

248
01:04:34,992 --> 01:04:37,184
Hvad venter du på?

249
01:04:37,284 --> 01:04:41,142
Drengen burde ikke være derude!

250
01:04:41,242 --> 01:04:44,992
- Hvorfor ikke?
- Han fører ulykke med sig!

251
01:04:48,326 --> 01:04:51,142
- Kom nu!
- No, jeg bliver her!

252
01:04:51,242 --> 01:04:54,159
Det eneste du kan se deroppe
er fjeldets ånder.

253
01:04:55,826 --> 01:04:57,284
Ånder?

254
01:04:59,992 --> 01:05:02,284
Det er ikke dem vi skal frygte.

255
01:06:52,909 --> 01:06:54,992
I kan sove der!

256
01:09:13,117 --> 01:09:16,976
Jeg så noget mærkeligt
på fjeldet.

257
01:09:17,076 --> 01:09:19,784
Det blussede lidt op, og forsvandt.

258
01:09:29,576 --> 01:09:32,909
Er du sikker på at det du så noget?

259
01:09:35,826 --> 01:09:40,201
Det var måske et tegn, fra oven.

260
01:09:41,659 --> 01:09:44,992
Venter du på en elsker?

261
01:09:46,242 --> 01:09:47,492
Hvordan det?

262
01:09:48,117 --> 01:09:51,767
Ånderne gav dig et tegn,
så du kunne pynte dig -

263
01:09:51,867 --> 01:09:55,617
- før dit hjertes
udvalgte kommer!

264
01:10:41,659 --> 01:10:46,867
Vent! I kommer ikke ned
uden mig!

265
01:10:50,826 --> 01:10:55,409
Der er kun én vej ned,
og jeg ved hvor den er!

266
01:11:10,826 --> 01:11:13,117
Hvad skal du med det?

267
01:11:14,367 --> 01:11:19,159
Det er glat.
Vi må binde os sammen.

268
01:13:27,076 --> 01:13:28,742
Åh, er det jer?

269
01:14:39,992 --> 01:14:44,367
Du har nok løbet stærkt,
siden du er så svedig.

270
01:14:53,326 --> 01:14:57,909
De kommer! Over fjeldet!
Og drengen er stifinder!

271
01:15:00,409 --> 01:15:04,476
Jeg vidste
at vi ikke kunne stole på ham!

272
01:15:04,576 --> 01:15:06,659
Det er ikke sandt!

273
01:15:08,534 --> 01:15:13,017
Folk må væk herfra!
Gør slæderne klar!

274
01:15:13,117 --> 01:15:17,601
- Find våben frem!
- Vi tre kan ikke klarer os imod dem.

275
01:15:17,701 --> 01:15:20,201
Vi kan i hvert fald opholde dem.

276
01:15:21,242 --> 01:15:23,742
Og jeg ved
hvem der falder først!

277
01:20:11,867 --> 01:20:14,992
Han førte dem i døden...

278
01:20:16,451 --> 01:20:18,742
Og gav sit liv.

279
01:20:19,784 --> 01:20:21,659
For vores skyld.

280
01:20:50,826 --> 01:20:54,367
Vi vil altid huske drengen, -

281
01:20:55,409 --> 01:20:58,017
- som gav sit liv -

282
01:20:58,117 --> 01:21:02,284
- for at vi kan
få lov at leve...

283
01:22:25,201 --> 01:22:29,367
Tsjudene...
plager os aldrig mere.

284
01:22:55,826 --> 01:23:01,034
Vi har ikke længere en stifinder.

285
01:23:18,534 --> 01:23:21,451
Vi har altid en stifinder.

