1
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
" RECHERCHE SUJETS ! "

2
00:00:43,800 --> 00:00:47,200
"Gagnez 4000 marks pour une
expérience de 14 jours." 

3
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
...dans une prison factice. 

4
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Crown Plaza, s’il vous plait.

5
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
L'EXPERIENCE

6
00:01:45,800 --> 00:01:47,600
- Porte-toi bien.
- Toi aussi.

7
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
Des Chiens de combat, des chiens de combat ?
Quelle idée de vouloir des chiens de combats ?

8
00:02:57,200 --> 00:02:59,600
Dans l’Antiquité, les Romains avaient
des chiens de combat.

9
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Excuse-moi, on se connaît, non ?

10
00:03:03,400 --> 00:03:06,600
Une minute, B & S, Coca, le Spiegel et
ne le prends pas mal...

11
00:03:06,800 --> 00:03:09,000
..."Huba Buba" ! J'ai raison ?

12
00:03:12,400 --> 00:03:13,200
C'est juste.

13
00:03:13,800 --> 00:03:16,200
Hé, maintenant je sais. Tu n’es pas dans
ce kiosque d’Aachenerstrasse ?

14
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
Et tu es Tarek, j’ai raison ?

15
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
Oui, c’est ça.

16
00:03:18,800 --> 00:03:20,900
- Je connais tous les chauffeurs de cette ville.
- Chauffeur de taxi ?

17
00:03:21,000 --> 00:03:21,800
Je l'ai été, moi aussi.

18
00:03:30,400 --> 00:03:31,000
Bonjour messieurs.

19
00:03:31,200 --> 00:03:34,200
Je suis le Docteur Grimm, l'assistante
scientifique de cette expérience.

20
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
- Vous savez tous pourquoi vous êtes ici ?
- Des lapins de laboratoire !

21
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
L'expérience est indolore.
Il n'y a aucun besoin de médicament.

22
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
C’est un jeu de rôles
dans une situation carcérale.

23
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
Jouons-nous des gardes
ou des prisonniers ?

24
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
Vous serez divisés en groupes.
C'est l'ordinateur qui décidera.

25
00:03:48,200 --> 00:03:52,000
Nous faisons une série d'essais afin
d’examiner votre état psychique.

26
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
Avant cela, je dois vous informer
de quelque chose :

27
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Si vous avez le rôle de prisonniers,

28
00:03:58,200 --> 00:04:02,000
cela signifie que vous renoncez à votre
vie privée et à vos droits fondamentaux.

29
00:04:02,200 --> 00:04:04,000
Personne n’y voit d’objection ?

30
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
Bien, alors commençons.

31
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
- Steward en vol?
- Non, personnel au sol.

32
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Alors il est plus que temps !

33
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
- Mr. Faahd ?
- Fahd.

34
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
Veuillez m'accompagner.

35
00:04:54,800 --> 00:04:57,000
- Il est indiqué que vous conduisez un taxi.
- Oui.

36
00:04:57,200 --> 00:04:59,800
Est-ce que c'est votre véritable
travail ou est-ce provisoire ?

37
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
Que voulez-vous dire par « provisoire » ?

38
00:05:02,600 --> 00:05:04,800
Je veux dire... vous n'avez aucun autre travail,
à part taximan ?

39
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Non.

40
00:05:06,200 --> 00:05:08,000
Je demande simplement,
car il est indiqué ici également

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
que vous avez étudié la philosophie,
l'architecture et la sociologie.

42
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
Oui, c'est exact, c'était....

43
00:05:13,400 --> 00:05:14,600
...temporaire.

44
00:05:16,000 --> 00:05:19,600
Bien Mr. Fahd, vos valeurs morales sont
presque toutes dans les normes et
vous êtes en bonne condition.

45
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
C'est important,
vous pouvez, pendant l'expérience,

46
00:05:21,800 --> 00:05:24,200
être exposé à des situations extrêmes.

47
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Des situations extrêmes ?

48
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
Mais vous allez m'observer, n’est-ce pas ?

49
00:05:30,000 --> 00:05:32,800
L'expérience sera enregistrée
24h/24 sur bande vidéo.

50
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
Alors rien ne peut m'arriver.

51
00:05:49,400 --> 00:05:50,600
- Oh non !
- Oui !

52
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
- Il vit encore !

53
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Tu me dois 500 marks depuis 2 ans...
...avec intérêts.

54
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Je sais, tu les auras.

55
00:06:06,600 --> 00:06:09,800
Ça pourrait être intéressant.
Possible que l'armée soit derrière tout ça.

56
00:06:13,800 --> 00:06:15,600
Oui... Avec des subventions énormes.

57
00:06:16,800 --> 00:06:18,200
Que voulez-vous ?

58
00:06:18,400 --> 00:06:22,200
Tu veux revenir ? Dire " désolé " ?
C’est un peu tard après deux ans  !

59
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
J’ai été dépressif.

60
00:06:24,400 --> 00:06:26,200
Tu conduis un taxi.

61
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
Oui.

62
00:06:28,800 --> 00:06:32,000
Et toi, tu veux te faire enfermer
pendant deux semaines !

63
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
Mais c'est une bonne histoire.

64
00:06:35,800 --> 00:06:39,600
Dix mille. Photos incluses.
Aucun frais payé.

65
00:06:40,000 --> 00:06:41,200
Merci.

66
00:07:09,400 --> 00:07:11,800
- Oui ?
- Bonjour, Fahd. J’ai appelé.

67
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
Je t'ai dit 100 fois de ne pas sauter
sur le sofa !

68
00:07:19,400 --> 00:07:22,200
1 lux, 250x268 pixels.

69
00:07:23,600 --> 00:07:27,200
Touche droite : arrêt sur image.
Touche gauche : mouvement continu.

70
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
Le récepteur et l'enregistreur sont déguisés
en baladeur. L'émetteur…

71
00:07:30,200 --> 00:07:32,800
- ...a une portée de 100 mètres.
- Merci !

72
00:08:00,400 --> 00:08:01,000
Cool.

73
00:08:04,400 --> 00:08:06,000
- Prêt pour demain ?
- Bien sûr.

74
00:08:07,200 --> 00:08:12,200
C'est un test de référence.
Nous le referons encore après l'expérience.

75
00:08:15,200 --> 00:08:17,400
N'ayez pas peur.
Ce n'est pas désagréable.

76
00:09:01,600 --> 00:09:03,400
Vous ne vous sentez pas bien ?

77
00:09:04,200 --> 00:09:05,800
Ça va.

78
00:09:06,800 --> 00:09:08,200
Vous avez un problème avec
les espaces clos ?

79
00:09:08,400 --> 00:09:10,000
Tout est super, aucun problème.

80
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
Merde.

81
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
Merde, merde, merde !

82
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
Êtes-vous blessée ?

83
00:10:02,000 --> 00:10:04,600
Vous avez grillé le feu rouge !
Vous pourriez être morte !

84
00:10:05,200 --> 00:10:07,000
C'est la voiture de mon père.

85
00:10:07,400 --> 00:10:09,200
Quelle importance,
il sera heureux de vous voir en vie.

86
00:10:10,000 --> 00:10:12,400
Je reviens de son enterrement.

87
00:10:12,800 --> 00:10:14,400
Quoi ?

88
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
- Où alliez-vous ?
- A Zandvoort.

89
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
Peut-être que vous ne
devriez pas aller là-bas.

90
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
Quoi ?

91
00:10:40,000 --> 00:10:43,400
Je ne crois pas aux coïncidences.
Rien ne se produit par hasard dans la vie.

92
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
Même les plus mauvaises choses
ont un sens.

93
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
Moi par exemple... je ne devais
même plus conduire de taxi !

94
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
Ça va brûler un peu.

95
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
C’est bizarre, ça semble être profond,
mais il n'y a pas de sang.

96
00:11:08,600 --> 00:11:11,600
Si vous avez raison, pourquoi est-il mort ?

97
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
Quel sens cela a-t-il ?

98
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
Je ne sais pas.

99
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
La pire chose est que je ne
pouvais même plus lui parler.

100
00:11:21,800 --> 00:11:25,200
Je ne l'avais pas vu pendant quatre ans,
et je ne pouvais plus lui parler.

101
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
Peut-être n'était-ce pas nécessaire.

102
00:11:32,000 --> 00:11:36,200
Il avait 65 ans. Il a eu une bonne vie.

103
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
" Dora, sois heureuse, il a eu une belle mort."

104
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
Mais je ne suis pas heureuse.

105
00:11:44,800 --> 00:11:48,400
Je ne suis même plus ici.

106
00:11:52,200 --> 00:11:55,400
Parfois la vie ne continue pas.
C'est comme ça.

107
00:12:02,200 --> 00:12:04,000
Est-ce que je peux m’allonger
quelque part ?

108
00:12:09,600 --> 00:12:11,400
Allez-vous rester ici ?

109
00:12:12,800 --> 00:12:16,200
- Je serai juste à coté.
- Non, je voulais dire ici.

110
00:13:21,800 --> 00:13:25,400
Je veux vous présenter le professeur Thon,
le directeur de cette expérience.

111
00:13:32,600 --> 00:13:36,200
Messieurs, je voulais tous vous
remercier pour votre participation.

112
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
Vous êtes des hommes courageux.

113
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
Vous riez, mais je suis sérieux.

114
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Les deux prochaines semaines vont
être une nouvelle expérience pour vous.

115
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
Vous endurerez et vous vous exercerez
à la pression.

116
00:13:47,000 --> 00:13:50,600
Plusieurs d’entre vous n’auront
aucuns droits civiques pendant 2 semaines.

117
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
Ne sous-estimez pas ça.

118
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Si vous désirez partir maintenant,
c'est votre dernière chance.

119
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
Bien.
Votre sécurité est la priorité numéro un.

120
00:14:04,800 --> 00:14:09,600
La violence ne doit pas être employée !
Celui qui sera violent…

121
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
...sera rejeté de cette expérience.
Est-ce clair ?

122
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
Bien.
Que les messieurs suivants se lèvent :

123
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
Sommes-nous des prisonniers
ou des gardes ?

124
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
Entrez Messieurs.

125
00:14:47,400 --> 00:14:49,200
Gardes ! Cool !

126
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
Veuillez mettre vos uniformes.

127
00:14:56,600 --> 00:14:58,800
Dites-moi, nous gagnons aussi 4000 ?

128
00:14:59,000 --> 00:15:00,800
4000 ? Je touche 8000 !

129
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
Non, nous devrons payer !

130
00:15:02,800 --> 00:15:05,000
Mains dans le dos, jambes écartées !

131
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Messieurs.

132
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Vous êtes maintenant des gardes
dans un pénitencier.

133
00:15:19,400 --> 00:15:21,800
Votre travail est de maintenir
paix et ordre...

134
00:15:21,800 --> 00:15:24,000
et de vous assurer que les
règles seront respectées.

135
00:15:24,000 --> 00:15:27,400
Prenez-le au sérieux ! L'expérience
réussira ou échouera grâce à vous !

136
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
Si vous ne faites pas votre travail
correctement et consciencieusement...

137
00:15:29,800 --> 00:15:34,000
...l'expérience n’a pas de sens
et nous pouvons l'arrêter tout de suite.

138
00:15:35,000 --> 00:15:38,200
Vous ne jouez pas les gardes,
vous êtes des gardes !

139
00:15:38,800 --> 00:15:44,000
Votre première tâche : expliquer
la situation aux prisonniers.

140
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
Veuillez-vous retourner ! 

141
00:15:52,800 --> 00:15:54,000
Merci.

142
00:15:54,200 --> 00:15:56,000
Au suivant, s’il vous plait !

143
00:15:57,000 --> 00:15:58,800
Allez là-bas !

144
00:16:00,000 --> 00:16:02,400
Enfilez cette robe !

145
00:16:08,800 --> 00:16:11,800
- Et les sous-vêtements ?
- Pas de sous-vêtements !

146
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
- Je peux avoir le numéro 69 ?
- Silence !

147
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
J'espère que c'est un sauna mixte !

148
00:16:29,000 --> 00:16:33,400
Ils sont fous, des vêtements de femmes !
Peut-être qu'on va devoir pisser assis !

149
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
Silence, n°69 !

150
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
Allons-y !

151
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Tout le monde dehors, allez !

152
00:16:46,400 --> 00:16:47,800
Vraiment cool !

153
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
Premier jour

154
00:16:51,400 --> 00:16:53,600
Avancez ! Tous en ligne !

155
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
Il y a le câble ?

156
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
Ils sont cinglés, regardez ça !

157
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
Continuez à avancer, en vitesse !

158
00:17:32,000 --> 00:17:35,400
- Tu avais imaginé ça ?
- Non. C'est une prison 4 étoiles !

159
00:17:35,400 --> 00:17:38,000
On est dans la merde jusqu’au cou.

160
00:17:45,800 --> 00:17:48,600
Restez en rang, sur la ligne !

161
00:17:50,400 --> 00:17:52,200
Et maintenant ?

162
00:17:52,600 --> 00:17:59,200
Voici les règles. Règle n°1 : Les prisonniers
s’adressent entre eux par leur numéro.

163
00:17:59,300 --> 00:18:05,000
n°2 : Les prisonniers s’adressent aux gardes
en disant : " Monsieur le garde ".

164
00:18:05,000 --> 00:18:08,600
n°3 : A l’extinction des feux,
plus personne ne parle.

165
00:18:08,600 --> 00:18:10,800
- Oui mais on va chanter !
- Silence !

166
00:18:11,800 --> 00:18:16,200
n°4 : Les repas seront finis entièrement.
...finis entièrement !

167
00:18:16,400 --> 00:18:18,200
Lisez-nous le menu !

168
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
Silence !

169
00:18:20,800 --> 00:18:26,200
n°5 : Il vous faut obéir immédiatement
à chaque ordre des gardes.

170
00:18:26,600 --> 00:18:30,200
n°6 : Le non-respect des règles
aura comme conséquence la punition.

171
00:18:30,200 --> 00:18:32,000
Quel genre de punition ?

172
00:18:32,400 --> 00:18:37,000
- Nous verrons cela. Nous sommes flexibles.
- Et maintenant, répartition dans les cellules.

173
00:18:37,000 --> 00:18:39,800
Quand je cite votre numéro,
allez dans votre cellule !

174
00:18:39,800 --> 00:18:43,600
21, 74, 86 - cellule 1.

175
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
82, 15, 94 - cellule 2.

176
00:18:47,800 --> 00:18:51,200
77, 69, 38 - cellule 3.

177
00:18:51,400 --> 00:18:53,600
53, 40, 11 - cellule 4.

178
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
- Je te le dis tout de suite, je ronfle.
- Super.

179
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
- Tu prends le lit du bas ?
- Ça m'est égal.

180
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
- Moi c’est Joe.
- Tarek.

181
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
- Et toi ?
- 38.

182
00:19:29,600 --> 00:19:32,400
Pourquoi participez-vous
à cette expérience ?

183
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
Je pense que ça peut être très intéressant.

184
00:19:36,800 --> 00:19:39,200
4000 marks c’est beaucoup d’argent.

185
00:19:39,400 --> 00:19:44,200
Vous pouvez vraiment faire autre chose et
connaître quelque chose de nouveau.

186
00:19:44,400 --> 00:19:51,200
Il faut être ouvert à ce genre d'idées
et j’ai besoin d’argent.

187
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
Ça pourrait être amusant.

188
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
Pour les billets.

189
00:19:56,800 --> 00:19:58,000
L’intérêt général.

190
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
Je n’ai jamais été en prison.

191
00:19:59,800 --> 00:20:01,200
Moi ? Non !

192
00:20:02,600 --> 00:20:03,200
Non.

193
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
Non, vraiment.

194
00:20:06,400 --> 00:20:11,200
Bon Dieu !
Je suis un homme normal !

195
00:20:11,600 --> 00:20:18,400
Je possède un kiosque à journaux, au coin
de Brussels et d’AachenStrasse.

196
00:20:19,000 --> 00:20:20,600
Cadre.

197
00:20:20,800 --> 00:20:24,000
J’ai pas mal de personnes qui
sont sous mes ordres.

198
00:20:24,200 --> 00:20:25,600
Je suis enseignant.

199
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
Je chante du Elvis.

200
00:20:27,800 --> 00:20:29,400
Je travaille pour une compagnie aérienne.

201
00:20:30,400 --> 00:20:31,200
Voici ma carte.

202
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
En 7 ans, je n’ai jamais été en retard.

203
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
Où est le prochain distributeur de cigarettes ?

204
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
En bas et à droite !

205
00:20:49,800 --> 00:20:51,600
Hé, Elvis.

206
00:20:52,400 --> 00:20:53,200
Chante quelque chose !

207
00:20:53,400 --> 00:20:55,200
Oui, chante une chanson !

208
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
Quand mangeons-nous ?

209
00:21:01,400 --> 00:21:03,000
On a faim !

210
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
Vous avez quelque chose
contre les brûlures anales ?

211
00:21:17,000 --> 00:21:20,800
- Que fais-tu dans la vie ?
- Électricien. En haut voltage.

212
00:21:21,000 --> 00:21:24,200
- Les gros câbles et tout ça. Et toi ?
- Chauffeur de taxi.

213
00:21:26,800 --> 00:21:31,000
- Et toi, 38 ?
- Tu poses trop de questions, 77.

214
00:21:31,800 --> 00:21:34,200
Laisse-moi deviner...
quelque chose avoir avec les numéros.

215
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
Chauffeur de bus !

216
00:21:36,600 --> 00:21:38,800
Des numéros et des règles strictes
à respecter. Non ?

217
00:21:41,800 --> 00:21:43,600
Maître-nageur !

218
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
Vraiment ?

219
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
Hé, celle-la vous la connaissez ?

220
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
Quel animal a seulement
une lèvre sur la vulve ?

221
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
La moitié d'un poulet !

222
00:22:05,200 --> 00:22:09,800
Comment appelle-t-on une étable en Arabe ?
MooooooBarc !

223
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
Pourquoi les femmes regardent-elles toujours
les films pornos jusqu’au bout ?

224
00:22:16,200 --> 00:22:18,000
Elles croient qu'à la fin du film
ils vont se marier !

225
00:22:21,200 --> 00:22:23,600
J'en connais une qui est un peu plus longue.
Trois types devant un sauna.

226
00:22:23,800 --> 00:22:28,400
L'un d'entre eux entre et il y a
une femme géante et grosse avec un énorme...

227
00:23:17,600 --> 00:23:20,100
- Trois contre trois !
- On a besoin d'un autre joueur

228
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
Viens, froussard !

229
00:23:54,200 --> 00:23:56,000
Le fromage est si sec qu'on
pourrait le fumer.

230
00:23:56,400 --> 00:23:58,600
Je possède un kiosque à journaux.
Il y a toujours un truc qui se passe.

231
00:23:58,800 --> 00:24:01,000
J’ai une oreille attentive pour chacun.

232
00:24:03,800 --> 00:24:05,600
Etre à l'écoute, ça ne s'apprend pas.
C'est inné.

233
00:24:05,800 --> 00:24:08,200
- Bois ton lait, 82.
- Merci, je ne bois pas de lait.

234
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
J’ai des cartes postales de Jamaïque,
du Sri-Lanka...

235
00:24:12,000 --> 00:24:16,200
Règle n°4, 82.
Manger toute la nourriture !

236
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Je ne bois jamais de lait.
Je déteste le lait.

237
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
Une règle est une règle.

238
00:24:24,400 --> 00:24:28,000
- Le lait me rend malade.
- Bois-ton lait.

239
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
Un à zéro pour nous, Schutte !

240
00:24:53,600 --> 00:24:56,000
Finissez votre repas !
Il vous reste 2 minutes.

241
00:24:57,200 --> 00:24:58,800
Rentrez dans vos cellules.

242
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
Idiot !

243
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
Y a-t-il un problème ?

244
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
Éloignez-vous des portes !

245
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Maintenant fermez-la ! Au lit !

246
00:25:33,200 --> 00:25:34,800
Quelqu'un de blessé !

247
00:25:36,600 --> 00:25:38,400
Silence ! Celui qui l’ouvre...

248
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
...fera des pompes.

249
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
Bonne nuit, Mesdames !

250
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
- Tu peux vivre de ça ?
- Bien sûr.

251
00:26:11,200 --> 00:26:13,200
Tu ne peux pas les laisser te
marcher sur les pieds !

252
00:26:14,000 --> 00:26:14,600
Que devrais-je faire ?

253
00:26:14,800 --> 00:26:17,000
Ils doivent nous prendre au sérieux
ou nous pouvons dire adieu à tout ça.

254
00:26:17,200 --> 00:26:21,200
Si tu dis qu’il doit boire son lait,
alors il doit le boire, tu comprends ?

255
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
Ouais, t'a raison...

256
00:26:24,000 --> 00:26:27,600
- Mais le numéro d'Elvis était bon !
- Cool le déhanché !

257
00:26:30,200 --> 00:26:33,800
- C’est ma femme qui l'a fait.
- Non, merci. Tu as des enfants ?

258
00:26:33,800 --> 00:26:36,600
Un fils, quatre mois.

259
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
Il est mignon !
Ceux-là sont mes petits rats.

260
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
Des jumeaux ? Mignons, aussi.

261
00:26:43,200 --> 00:26:45,800
- Je peux les voir ?
- Bien sûr.

262
00:26:47,600 --> 00:26:49,800
- Et toi, Berus ?
- Une fille.

263
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
- Quel âge ?
- Elle aura 12 ans dans trois jours.

264
00:26:54,200 --> 00:26:55,800
Tu as une photo ?

265
00:26:56,600 --> 00:26:58,600
Aucune photo ?
Quel genre de père es-tu ?

266
00:26:58,800 --> 00:27:00,400
Je suis un bon père !

267
00:27:03,600 --> 00:27:06,000
Eckert ? Tu as des gosses ?

268
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
Qu'est-ce qui lui prend ?

269
00:27:23,600 --> 00:27:25,200
Sors, 77.

270
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
- Pourquoi ?
- J’ai dit dehors !

271
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Fais-moi des pompes !

272
00:27:36,600 --> 00:27:40,400
- Vous pourriez pas le dire plus gentiment ?
- Des pompes !

273
00:27:40,600 --> 00:27:42,800
Je t’ai entendu la première fois, pédé.

274
00:27:43,400 --> 00:27:46,200
Facile : tu n’as qu’à dire "s’il te plait".

275
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
Quoi ?

276
00:27:48,300 --> 00:27:51,100
Bien, toute la cellule, dehors !
38, 69, dehors !

277
00:27:51,200 --> 00:27:53,400
Attends un peu, tu t’es endormi
sur tes BD de Superman ?

278
00:27:53,400 --> 00:27:55,800
Ils ne sont pas concernés.
C’est un problème entre toi et moi !

279
00:27:58,000 --> 00:27:59,600
Allez en place! 20 pompes !

280
00:28:11,800 --> 00:28:12,600
Je n'ai fait rien !

281
00:28:12,600 --> 00:28:14,200
Rappelez-vous qui vous devez
remercier pour ça.

282
00:28:14,400 --> 00:28:14,800
Pauvre type !

283
00:28:15,000 --> 00:28:16,600
Et encore vingt pour ça !

284
00:28:18,800 --> 00:28:21,400
Je ne pensais pas que tu
pouvais être aussi dur !

285
00:28:21,600 --> 00:28:23,200
Joli spectacle !

286
00:28:24,400 --> 00:28:26,800
Vous avez vu ?
Ils font tout ce qu'on demande !

287
00:28:55,200 --> 00:28:58,400
Debout ! Sortez des cellules !
En ligne !

288
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
Deuxième jour

289
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Bougez-vous le cul !

290
00:29:01,800 --> 00:29:04,400
Les dames de la cellule 3,
des courbatures ?

291
00:29:05,100 --> 00:29:06,800
Bonjour.

292
00:29:39,400 --> 00:29:43,400
J'ai pensé à installer une radio de taxi,
les gars pourraient commander à manger...

293
00:29:43,400 --> 00:29:46,400
...et ils auraient leurs plats
tout frits, prêt à avaler.

294
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
Messieurs, finissez le petit déjeuner !

295
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
Tu n'as pas bu ton lait.

296
00:29:53,200 --> 00:29:56,200
J'ai dit que je ne buvais pas de lait.

297
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
Bien, le lait ou les pompes.

298
00:30:00,200 --> 00:30:01,600
Mais il me manque quelques enzymes !

299
00:30:01,800 --> 00:30:04,800
Parfait ! A la place du lait
tu fais des pompes !

300
00:30:08,600 --> 00:30:11,200
Tous ensemble, ok ?
Faites des pompes pour Schutte.

301
00:30:11,200 --> 00:30:12,800
Bien sûr que nous ferons des pompes !

302
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Excusez-moi, M. le garde !

303
00:30:17,200 --> 00:30:20,000
Un, deux, trois...

304
00:30:20,600 --> 00:30:23,000
...quatre, cinq, six...

305
00:30:23,600 --> 00:30:26,400
...sept, huit, neuf...

306
00:30:31,200 --> 00:30:32,800
Ça c'est futé.

307
00:30:33,800 --> 00:30:38,600
- Et s'il était réellement allergique au lait ?
- C'est absurde. Le problème vient de 77.

308
00:30:44,800 --> 00:30:46,600
Allez, contrôle des plumards !

309
00:30:49,800 --> 00:30:51,600
Il pue vraiment !

310
00:31:02,800 --> 00:31:06,200
- Tu apprends ça en tant que maître nageur ?
- C'est la première chose qu'ils nous apprennent.

311
00:31:16,400 --> 00:31:19,000
77, ton lit est fait ?

312
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
Celui-la c'est le mien.

313
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Tu vas le refaire.

314
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
Refais le, j'ai dit !

315
00:31:46,200 --> 00:31:49,000
Je compte jusqu'à 3 et le lit est fait.

316
00:31:49,000 --> 00:31:50,800
Et un...

317
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
Et deux...

318
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
Et trois !

319
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
Je dois appeler les gardes ?

320
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Jutta, Jutta vite !

321
00:32:16,000 --> 00:32:17,200
Viens, je t'aiderai.

322
00:32:17,400 --> 00:32:19,800
Nous ne voulons pas sortir d'ici
de toute manière, non ?

323
00:32:22,800 --> 00:32:25,000
- Nous voulons des guimauves !
- Et le câble !

324
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
C'est un talkie-walkie, pas un téléphone !

325
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
- Et des pizzas ?
- Ouais, des pizzas.

326
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
Des magazines de cul !

327
00:32:34,200 --> 00:32:36,000
Et pour le basket ?

328
00:32:47,000 --> 00:32:50,200
Je vais ouvrir ! Vous avez perdu !
C'est juste un jeu !

329
00:33:00,200 --> 00:33:03,000
Nous y voila, nous y voila !

330
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
Fous le camp, suceur de bites !

331
00:33:21,600 --> 00:33:25,000
Barricades, barricades !

332
00:33:27,600 --> 00:33:30,600
- Que se passe-t-il ici ?
- On ne fait rien du tout !

333
00:33:31,000 --> 00:33:32,800
Dans 2 heures, ils seront épuisés.

334
00:33:34,200 --> 00:33:36,600
Nous devons réagir ou ils feront
ce qu'ils veulent !

335
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
77, le trou-du-cul.

336
00:33:39,400 --> 00:33:41,200
Professeur, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

337
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
Bosch, ça ne sert à rien
Nous devons régler ça nous-mêmes.

338
00:33:44,600 --> 00:33:45,800
Nous ne pouvons pas utiliser la violence.

339
00:33:46,100 --> 00:33:48,700
Restons soudés.
Ils sont 12, nous sommes 8.

340
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Des suggestions ?

341
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
Berus, et toi ?
T'as pas une idée ?

342
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
J’ai lu un livre un jour...

343
00:33:58,600 --> 00:34:00,400
Quoi ? J'te comprends pas.

344
00:34:01,200 --> 00:34:06,000
J'ai lu un livre qui expliquait comment
reprendre le contrôle d'une telle situation...

345
00:34:07,400 --> 00:34:10,400
...en utilisant l'humiliation.

346
00:34:18,600 --> 00:34:22,600
Nous ne voulons faire de mal à personne,
seulement, ils doivent nous respecter.

347
00:34:47,600 --> 00:34:49,600
Après 36 heures, c'est incroyable !

348
00:34:50,400 --> 00:34:52,200
A poil !

349
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
Debout ! Retirez vos affaires !

350
00:34:57,200 --> 00:34:59,000
On abandonne !

351
00:35:07,200 --> 00:35:09,000
Hé, ils ont abandonné !

352
00:35:32,400 --> 00:35:34,200
77 !

353
00:35:37,200 --> 00:35:40,400
- Relax ! Ça n'est qu'un jeu, pas vrai ?
- Vas-y, Berus !

354
00:35:40,600 --> 00:35:42,400
A poil !

355
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
Ta main !

356
00:35:57,000 --> 00:35:58,800
Descends !

357
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
On n'a pas été un peu trop dur ?

358
00:36:15,400 --> 00:36:18,200
Non, tant qu'ils ne disent rien là-haut,
tout va bien.

359
00:36:18,400 --> 00:36:20,000
Ils veulent de l'action en bas !

360
00:36:20,200 --> 00:36:21,600
Bosch, ça n'était pas de la violence.

361
00:36:22,200 --> 00:36:24,800
Les extincteurs, Berus, bien vu.

362
00:36:30,000 --> 00:36:33,800
Messieurs, vous avez rétabli la paix
et l'ordre et bien fait votre travail.

363
00:36:34,200 --> 00:36:38,400
Continuez ! Mais rappelez-vous qu'il faut user
de votre autorité au moment opportun.

364
00:36:39,000 --> 00:36:42,600
Le prochain conflit pourra peut-être,
être résolu différemment. Merci.

365
00:38:22,400 --> 00:38:25,000
"Ici Tarek Fahd, laissez-vos
messages après le bip."

366
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
Que va-t-il se passer maintenant ?

367
00:39:11,600 --> 00:39:15,200
Rien. Rester calme,
c'est la meilleure stratégie.

368
00:39:31,800 --> 00:39:33,400
Vous pouvez reprendre le lit.

369
00:39:57,600 --> 00:39:59,200
Sortez ! A la ligne !

370
00:39:59,400 --> 00:40:03,200
Troisième jour

371
00:40:05,600 --> 00:40:07,400
Bonjour, messieurs !

372
00:40:09,200 --> 00:40:12,400
Je pense que personne ne veut
que la nuit dernière ne se répète.

373
00:40:13,800 --> 00:40:16,600
Nous avons encore 11 jours devant nous.
Une suggestion :

374
00:40:17,000 --> 00:40:19,600
nous restons raisonnables...

375
00:40:20,000 --> 00:40:23,200
...et on recevra tous,
notre argent.

376
00:40:25,200 --> 00:40:28,200
Ok ?
Ou quelqu'un préfère le stress ?

377
00:40:29,600 --> 00:40:33,000
Bien. On est d'accord, 77 ?

378
00:40:34,600 --> 00:40:36,200
Oui.

379
00:40:36,200 --> 00:40:38,600
Oui, M. le Garde.

380
00:40:43,000 --> 00:40:45,400
- Oui, M. le Garde.
- Bien.

381
00:40:51,800 --> 00:40:54,000
Tu vois ! Ce n’était pas si grave.

382
00:40:56,600 --> 00:41:00,400
82, si tu dois dégueuler,
va aux chiottes.

383
00:41:06,200 --> 00:41:09,800
C'est la règle. Il doit boire.
Nous n'y pouvons rien.

384
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
Nous pensions devoir restaurer
l'ordre, leur faire comprendre.

385
00:41:14,200 --> 00:41:17,600
Et que tout se passe bien ensuite.

386
00:41:17,800 --> 00:41:23,200
Que nous les tenons entre nos mains,
et que nous tenons de nouveau la barre.

387
00:41:24,400 --> 00:41:26,000
Après tout, ce n'était pas de la violence.

388
00:41:28,000 --> 00:41:29,600
Nous verrons ce qu'il va se passer.

389
00:41:57,200 --> 00:41:59,600
- Alors, Schutte ?
- Pas de nom !

390
00:42:02,000 --> 00:42:05,600
Dis-moi, pourquoi es-tu venu ici ?

391
00:42:05,800 --> 00:42:08,800
Je le fais souvent...
le lapin de laboratoire.

392
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
Une fois, j'ai eu des soucis
intestinaux. C'était pire que là.

393
00:42:14,200 --> 00:42:17,600
Les gens étaient plus gentils,
mais je n'ai eu que 900 marks pour ça.

394
00:42:17,600 --> 00:42:19,800
T'as fait quoi avec l'argent ?

395
00:42:21,000 --> 00:42:24,600
- J'ai une sorte de rêve.
- Oui, quoi ?

396
00:42:25,200 --> 00:42:29,200
- Non, tu vas te moquer de moi.
- Je ne me moquerai pas de toi. Promis.

397
00:42:29,400 --> 00:42:32,600
- Une Ferrari.
- Tu sais combien coûte une Ferrari ?

398
00:42:33,200 --> 00:42:36,800
Pas une neuve.
Je connais un revendeur, il m'aime bien.

399
00:42:37,000 --> 00:42:39,200
Peut-être 89.000...
Et si la banque joue le jeu...

400
00:42:39,400 --> 00:42:43,000
Oui, mais rien que pour faire le plein,
tu auras besoin d'un emprunt en plus !

401
00:42:43,200 --> 00:42:44,600
Une Ferrari jaune.

402
00:42:44,800 --> 00:42:47,600
Je la garerai près de mon kiosque,
ainsi tout le monde pourra la voir.

403
00:42:47,800 --> 00:42:50,200
J’en ai toujours rêvé.

404
00:42:50,200 --> 00:42:53,000
C'est important d'avoir un rêve.

405
00:42:53,800 --> 00:42:57,000
J'ai lu ça quelque part.
C'est vrai. Quel est ton rêve ?

406
00:43:14,000 --> 00:43:16,400
Quelqu'un a de la drogue ici ?
Je pensais que c'était une prison ici !

407
00:43:16,600 --> 00:43:19,600
- Tu ferais mieux de fermer ton clapet, 77 !
- Qu'est-ce que vous voulez ?

408
00:43:19,800 --> 00:43:21,000
Que tu me suces !

409
00:43:21,200 --> 00:43:24,400
M. le Garde Berus,
j'ai une question.

410
00:43:28,000 --> 00:43:32,000
Le numéro d'hier, ça ne vous
aurait pas un peu excité ?

411
00:43:32,000 --> 00:43:35,600
Je crois que j'ai vu clair.
T'as violemment baisé ta femme en rentrant ?

412
00:43:35,600 --> 00:43:39,000
- Ferme-la, crétin !
- Ou vous n'avez pas de femme ?

413
00:43:39,200 --> 00:43:41,000
Possible.

414
00:43:41,200 --> 00:43:44,000
Personnel au sol...
Vous êtes tous des pédés, pas vrai ?

415
00:43:44,800 --> 00:43:47,200
M. le Garde, autre chose.

416
00:43:47,800 --> 00:43:49,400
Vous sentez un peu fort.

417
00:43:50,600 --> 00:43:54,200
Oui ! Personne ne t’a jamais
dit que tu schlingues, mec !

418
00:43:57,600 --> 00:43:59,400
Il y a des gens qui appellent ça du savon.

419
00:43:59,400 --> 00:44:03,000
Si tu l’utilises, tu ne schlingueras plus.
Quoique...

420
00:44:03,800 --> 00:44:06,600
J'ai lu un bouquin qui disait
que ça ne marche pas pour certains !

421
00:44:06,600 --> 00:44:09,200
- La ferme !
- Ouais, frappe-moi, fillette !

422
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
Frappe-moi et tu es dehors !

423
00:44:17,200 --> 00:44:22,200
Non, tu ne me frapperas pas.
Tu es trop lâche pour ce job !

424
00:44:22,200 --> 00:44:23,600
Tarek, arrête ça !

425
00:44:23,800 --> 00:44:28,200
T'inquiète pas ! Il y a encore beaucoup
de choses que tu pourrais faire avec nous !

426
00:44:31,400 --> 00:44:33,200
Qu'est-ce qui se passe ici ?

427
00:44:37,800 --> 00:44:41,600
Rien. 77 est retourné à sa cellule.

428
00:45:15,200 --> 00:45:17,000
Pas mal.

429
00:45:19,200 --> 00:45:21,000
Donne-moi ce truc !

430
00:45:21,000 --> 00:45:23,200
Combien ils te payent pour l'histoire ?

431
00:45:26,000 --> 00:45:29,400
Phase 3: le prisonnier attaque le prisonnier.
Tu mets volontairement le bordel, vrai ?

432
00:45:29,600 --> 00:45:31,000
Lèche mon cul, pédale !

433
00:45:31,000 --> 00:45:32,600
Ils payent plus si ça devient sauvage !

434
00:45:32,800 --> 00:45:37,200
Et que fais-tu là soldat ?
Nom, grade et arme !

435
00:45:38,200 --> 00:45:40,200
Allez, tu ne peux pas me mentir !

436
00:45:46,600 --> 00:45:49,000
Steinhoff, armée de l'air, major.

437
00:45:49,000 --> 00:45:52,200
- Pilote ?
- Oui. Pour qui travailles-tu ?

438
00:45:52,600 --> 00:45:55,000
Journaliste.
Que va-t-il se produire d’autre ?

439
00:45:55,600 --> 00:45:58,400
Ils vont provoquer une série
de situations de stress.

440
00:45:58,600 --> 00:46:01,400
- Quel est ton travail ?
- Observer et rapporter...

441
00:46:02,000 --> 00:46:03,800
...et ne pas me laisser manipuler.

442
00:46:04,000 --> 00:46:05,600
Alors c'est ça !

443
00:46:05,600 --> 00:46:07,800
Oui, c'est ça.

444
00:47:05,200 --> 00:47:05,600
86...

445
00:47:05,800 --> 00:47:08,200
...21, 74, 94, 15, 82...

446
00:47:08,200 --> 00:47:11,200
...38, 77, 69, 53, 40, 11.

447
00:47:11,400 --> 00:47:14,800
Maintenant, celui qui parle dort dans
la cour sans couverture. C'est clair ?

448
00:47:15,000 --> 00:47:16,600
Rompez les rangs.

449
00:47:22,000 --> 00:47:23,200
Surprise !

450
00:47:23,800 --> 00:47:25,600
On peut pas faire ça !

451
00:47:26,000 --> 00:47:27,800
Qu'est-ce qu'ils vont nous faire ?

452
00:47:28,200 --> 00:47:30,400
Les gars ! C'est juste pour s'échauffer !

453
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Désolé, je voulais demander si je
pouvais partir un peu plus tôt aujourd'hui.

454
00:47:33,800 --> 00:47:36,800
- Je pensais que nous nous occuperions de 77 !
- Oui je sais.

455
00:47:37,000 --> 00:47:41,400
Quoi "je sais" ? Non, Bosch !
On reste soudé.

456
00:47:41,600 --> 00:47:42,800
Oui.

457
00:47:45,400 --> 00:47:47,000
J'ai apporté quelque chose d'autre !

458
00:47:48,600 --> 00:47:52,200
- Tu es fou ?
- C'est juste un pistolet à gaz chargé à blanc.

459
00:48:09,400 --> 00:48:12,400
Dennis, c'est moi.
Je ne vends pas la maison.

460
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
Je dois retourner à Cologne.
Je te rappellerai.

461
00:48:30,400 --> 00:48:32,200
Vous vous entendiez bien, non ?

462
00:48:33,600 --> 00:48:37,600
Il était la personne la plus intelligente
que j'ai connu. Il m'a tout appris.

463
00:48:40,400 --> 00:48:42,000
Ça ne devait pas être facile
d'avoir un père comme ça.

464
00:48:44,400 --> 00:48:46,000
Mon père...

465
00:48:48,400 --> 00:48:50,200
...est un trou du cul.

466
00:48:52,600 --> 00:48:54,600
Le plus gros trou du cul du monde.

467
00:48:55,800 --> 00:48:57,600
Nous avions ce petit jeu.

468
00:48:59,200 --> 00:49:02,200
Il disait...
ne fais pas ça et je le faisais.

469
00:49:02,200 --> 00:49:03,400
Quoi ?

470
00:49:03,600 --> 00:49:05,400
Tout. Toujours.

471
00:49:06,600 --> 00:49:08,400
Il est photographe.

472
00:49:10,200 --> 00:49:14,800
Quand j'avais 8 ans, il m'a enfermé
dans une pièce noire. Un jour entier.

473
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
J'avais vraiment peur là-dedans.

474
00:49:18,000 --> 00:49:20,800
Je pleurais, gémissais, suppliant
pendant des heures.

475
00:49:22,400 --> 00:49:26,400
Ma mère n'osait pas me laisser sortir.

476
00:49:27,800 --> 00:49:29,600
À tel point que...

477
00:49:30,800 --> 00:49:34,200
...je n'avais plus la force de crier.

478
00:49:36,600 --> 00:49:39,000
Alors tout est devenu vraiment calme.

479
00:49:44,600 --> 00:49:47,000
Je pensais que j'allais mourir.

480
00:49:50,800 --> 00:49:52,400
Mais j'ai juste pissé dans mon pantalon !

481
00:50:57,000 --> 00:50:58,800
Attache ta ceinture, chérie !

482
00:50:59,200 --> 00:51:02,000
T'es qu'un petit trou du cul !
Tu te crois intelligent !

483
00:51:02,600 --> 00:51:04,200
Pas de caméras !

484
00:51:04,800 --> 00:51:07,400
- Nous sommes tous seuls ici.
- On veut juste te parler.

485
00:51:07,800 --> 00:51:11,000
Tu ne dis rien !

486
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
Assure-toi de ne laisser aucune marque !

487
00:51:16,400 --> 00:51:18,400
Comme il peut paraître gentil !

488
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
Je ne sais pas si je devrais
le frapper ou l'enculer !

489
00:51:22,200 --> 00:51:23,800
Assez !

490
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
Reste tranquille ou ça va faire mal !

491
00:51:48,600 --> 00:51:49,600
Donne-moi ça !

492
00:51:49,800 --> 00:51:52,400
Fais gaffe ! Ça doit paraître correct.

493
00:52:07,800 --> 00:52:11,000
S'il fait froid je te tricoterai un bonnet.

494
00:52:16,800 --> 00:52:19,200
Tu ne compromettras plus
longtemps l'expérience.

495
00:52:19,600 --> 00:52:22,800
Nous dirons que tu as fais une demande
de libération, et demain tu seras dehors.

496
00:52:23,000 --> 00:52:25,200
- On ne veut plus de toi.
- Compris, 77 ?

497
00:52:25,400 --> 00:52:28,400
- Hé, face de bite !
- Dis-moi que tu as compris, 77 !

498
00:52:28,400 --> 00:52:30,800
- J'ai compris.
- Dis-le comme il faut !

499
00:52:31,200 --> 00:52:33,000
Oui, M. le Garde.

500
00:52:40,800 --> 00:52:43,600
- Je dois aller pisser.
- Ça fait mal ?

501
00:52:47,000 --> 00:52:49,200
Il faut que je pisse aussi.

502
00:53:15,400 --> 00:53:17,800
Bien ! Qui schlingue maintenant ?

503
00:53:31,400 --> 00:53:33,800
Tu peux lui chanter
une berceuse, Bosch.

504
00:54:10,600 --> 00:54:13,200
- Vous avez demandé ça aux gardes ?
- Oui.

505
00:54:13,200 --> 00:54:13,800
Quatrième jour

506
00:54:14,000 --> 00:54:16,600
- Pourquoi ?
- Ça me démangeait.

507
00:54:17,600 --> 00:54:19,200
Comment vous sentez-vous?

508
00:54:21,400 --> 00:54:23,200
Bien, merci.

509
00:54:23,800 --> 00:54:26,400
- Vous avez fait une demande ?
- Quel genre de demande ?

510
00:54:26,600 --> 00:54:30,600
Les gardes nous ont dit que vous
vouliez partir, M. Fahd.

511
00:54:33,400 --> 00:54:35,200
Non ! C'est absurde.

512
00:54:44,800 --> 00:54:50,400
Écoutez ! 77 a décidé de rester avec nous
pour notre plus grand plaisir.

513
00:54:50,600 --> 00:54:55,000
Maintenant, si 77 sort du droit chemin
tout le monde trinquera ! Est-ce clair ?

514
00:54:56,600 --> 00:54:58,200
Je n'ai rien entendu.

515
00:54:58,400 --> 00:55:00,000
Oui, M. le Garde.

516
00:55:03,600 --> 00:55:05,400
Tu es complètement cinglé !

517
00:55:05,600 --> 00:55:07,400
Je vais sortir d'ici mais pas de cette manière.

518
00:55:07,600 --> 00:55:09,200
Ton plan ?

519
00:56:07,000 --> 00:56:09,600
Baisse la tête, 94 !
Menton à la poitrine !

520
00:56:19,000 --> 00:56:23,200
Pas de bobards, pas de gros mots !
Nous allons lire chaque lettre.

521
00:56:48,800 --> 00:56:50,600
Pourquoi tu n'écris pas ?

522
00:56:52,800 --> 00:56:55,400
- À qui ?
- A tes copains du kiosque.

523
00:56:57,800 --> 00:56:59,400
J'ai tout inventé.

524
00:56:59,600 --> 00:57:03,600
Je n'ai pas de copains. Je sais
ce qu'ils fument, mais…

525
00:57:03,800 --> 00:57:05,600
Ne parle pas, écris !

526
00:57:07,600 --> 00:57:09,800
Je ne les connais pas vraiment.

527
00:57:12,000 --> 00:57:14,600
Écris : Bilker Strasse 278,

528
00:57:14,600 --> 00:57:16,000
50300 Cologne.

529
00:57:16,200 --> 00:57:17,800
Vous allez vous taire ?

530
00:57:19,200 --> 00:57:20,800
Écris-moi !

531
00:57:28,400 --> 00:57:31,800
- De là à là, il n'y a pas de caméras.
- Et tu n'as rien vu ?

532
00:57:31,800 --> 00:57:33,200
J'étais en train de changer les cassettes.

533
00:57:33,400 --> 00:57:35,200
Quelqu'un doit toujours regarder !

534
00:57:35,600 --> 00:57:38,800
Je n'aime pas ça.
Une agression sérieuse au 4ème jour !

535
00:57:39,000 --> 00:57:42,400
C'est la grosse bagarre entre
Berus et 77, comme attendu.

536
00:57:42,600 --> 00:57:45,800
La serrure de la porte du sous-sol
doit être changée !

537
00:57:47,200 --> 00:57:48,600
Mettez les lettres dans les enveloppes.

538
00:57:48,800 --> 00:57:50,400
Et ne les cachetez pas.

539
00:58:19,200 --> 00:58:22,400
Un moment ! 77, avance !

540
00:58:27,400 --> 00:58:29,800
Écrire des lettres ça ne t'intéresse pas ?

541
00:58:30,200 --> 00:58:33,400
C’était ta dernière !
Recule !

542
00:58:34,200 --> 00:58:35,800
Tournez à gauche !

543
00:58:36,000 --> 00:58:37,800
Maintenant la chanson !

544
00:58:51,400 --> 00:58:54,800
Quiconque ne connaît pas les paroles
d'ici demain va le sentir passer !

545
00:58:57,600 --> 00:58:59,200
Rompez les rangs.

546
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
Merci.

547
00:59:06,600 --> 00:59:10,400
Tu veux tout arrêter ? Peut-être que les
autres veulent juste leur argent !

548
00:59:12,000 --> 00:59:14,200
Tu penses que ce qui
se passe ici est normal ?

549
00:59:14,400 --> 00:59:16,200
Ce n'est pas la question.

550
00:59:16,400 --> 00:59:19,200
Je ne peux y arriver tout seul.
Tu es le seul à qui je peux demander.

551
00:59:19,400 --> 00:59:21,400
Est-ce que tu vas m'aider, pilote ?

552
00:59:23,600 --> 00:59:25,600
- Est-ce que tu vas m'aider, Steinhoff ?
- Non.

553
00:59:25,800 --> 00:59:27,400
- Va te faire mettre.
- Toi aussi.

554
00:59:27,600 --> 00:59:31,200
Tu es un soldat ! C’est gênant,
si tu arrêtes !

555
00:59:31,400 --> 00:59:32,800
- Je refuse toute escalade.
- Mais tu oublies une chose :

556
00:59:33,000 --> 00:59:36,800
- Ce n'est pas une guerre, c'est une simulation !
- Ah oui ?

557
00:59:39,000 --> 00:59:41,200
Tu fais toujours ce qu'ils te disent !

558
00:59:41,600 --> 00:59:44,400
Penses-tu vraiment que Berus
voulait se débarrasser de toi ?

559
00:59:44,600 --> 00:59:48,600
Il voulait voir si tu allais rester.
Tu as fait exactement ce qu'ils attendaient de toi.

560
00:59:48,800 --> 00:59:52,200
Tu mets en danger le groupe entier,
et pour ça, je ne t'aiderai pas.

561
00:59:52,400 --> 00:59:54,200
Laissez-moi sortir !

562
00:59:56,000 --> 00:59:57,200
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Reste calme !

563
00:59:57,400 --> 01:00:00,800
A partir de maintenant, 69 s'appelle "Sissy".

564
01:00:01,600 --> 01:00:03,200
Calme-toi !

565
01:00:03,600 --> 01:00:04,600
13,...

566
01:00:04,600 --> 01:00:06,400
14, 15...

567
01:00:06,600 --> 01:00:10,400
Ce n'est qu'une putain d'expérience !
Tu fais une demande et demain tu es dehors !

568
01:00:11,800 --> 01:00:13,600
Vous voulez nous quitter ?

569
01:00:13,600 --> 01:00:16,600
Oui, ç'en est trop pour moi.

570
01:00:17,000 --> 01:00:20,600
- Vous savez que vous ne toucherez rien ?
- Oui.

571
01:00:22,200 --> 01:00:25,200
Mais vous disiez que vous
le faisiez pour l'argent ?

572
01:00:25,400 --> 01:00:26,600
Oui c'est vrai.

573
01:00:26,600 --> 01:00:29,400
Et maintenant vous ne vous souciez
plus de l'argent ?

574
01:00:29,600 --> 01:00:31,000
Oui, je veux partir !

575
01:00:31,200 --> 01:00:33,400
M. Maier, comment vous
sentez-vous maintenant ?

576
01:00:34,400 --> 01:00:35,200
Je veux sortir !

577
01:00:35,400 --> 01:00:38,000
Je ne pourrai pas tenir sans cigarettes.

578
01:00:59,000 --> 01:01:01,400
Que ferez-vous si nous décidions
de ne pas vous libérer ?

579
01:01:01,800 --> 01:01:05,800
Mais je peux partir à tout moment !
Vous aviez dit qu'on était volontaires !

580
01:01:07,000 --> 01:01:08,800
Ça n'est pas le cas ?

581
01:01:09,200 --> 01:01:11,600
Demain, nous vous ferons
savoir notre décision.

582
01:01:12,000 --> 01:01:13,400
Demain ?

583
01:01:13,600 --> 01:01:18,600
Je ne retourne pas là-dedans.
Je veux partir tout de suite !

584
01:01:43,200 --> 01:01:46,000
Klaus ?
Cet homme m'inquiète.

585
01:01:49,600 --> 01:01:51,400
Non, il simule, c'est tout.

586
01:01:52,000 --> 01:01:53,600
Klaus, ce type est loin !

587
01:03:11,200 --> 01:03:13,000
"SISSY"

588
01:03:15,200 --> 01:03:17,000
69 !

589
01:03:18,200 --> 01:03:20,000
Laissez-moi tranquille, bon Dieu !

590
01:03:33,800 --> 01:03:35,800
Mais qu'est-ce que je fous ici ?

591
01:03:40,000 --> 01:03:42,400
- Que se passe-t-il ici ?
- 53 ne se sent pas bien !

592
01:03:42,600 --> 01:03:44,400
- Gardes !
- Gardes !

593
01:03:47,000 --> 01:03:48,600
Je veux sortir !

594
01:04:31,600 --> 01:04:34,400
Cet homme a une commotion cérébrale.
Berus l'a frappé de sang-froid.

595
01:04:34,600 --> 01:04:38,000
Il joue son rôle. Cela ne veut pas
dire que je l'approuve.

596
01:04:38,200 --> 01:04:40,600
Si nous ne sortons pas Berus,
nous poussons à l'escalade.

597
01:04:40,800 --> 01:04:43,200
L'intervention, oui...
Mais c’était notre décision.

598
01:04:43,200 --> 01:04:44,600
Ça va trop loin !

599
01:04:44,800 --> 01:04:47,800
Nous avons besoin de 77 et de Berus.
Ce sont des éléments dynamiques.

600
01:04:48,000 --> 01:04:51,800
Si nous sortons Berus, ça signifie l'arrêt
de l'expérience. Vous voulez cela ?

601
01:05:09,600 --> 01:05:12,800
Si je vous vois frapper encore
un prisonnier, vous êtes dehors.

602
01:05:13,400 --> 01:05:17,000
C'était nécessaire pour rétablir la paix
et l'ordre dans la prison.

603
01:05:17,200 --> 01:05:21,200
Ne me dites pas comment faire mon job.
S'il y a des problèmes...

604
01:05:21,200 --> 01:05:23,800
...je veux l'entendre personnellement
du professeur Thon.

605
01:05:23,800 --> 01:05:25,600
Bonne journée, Docteur.

606
01:06:00,800 --> 01:06:03,200
Quoi ? Je n'arrive pas à te comprendre !

607
01:06:08,800 --> 01:06:10,400
Tu dois parler plus fort, Dora.
Je ne t'entends pas.

608
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
Retiens ta respiration !

609
01:06:46,000 --> 01:06:49,800
C'est une crise de panique. Si tu
hyperventiles, tu vas perdre connaissance.

610
01:06:52,800 --> 01:06:54,600
Respire doucement, calme-toi.

611
01:06:56,800 --> 01:07:01,000
- Je n'ai jamais eu ça avant.
- Assieds-toi. Doucement.

612
01:07:02,800 --> 01:07:03,600
Tout va bien ?

613
01:07:03,800 --> 01:07:09,000
Ça va. C’est juste une plaisanterie.
Ce n'est qu'un jeu.

614
01:07:09,200 --> 01:07:11,000
Voilà ton erreur !
Cette attitude va te perdre.

615
01:07:11,200 --> 01:07:13,200
Ça n'a jamais été un jeu !

616
01:07:16,000 --> 01:07:17,600
Que savent-ils de nous en haut ?

617
01:07:18,200 --> 01:07:19,200
Aucune idée.

618
01:07:29,000 --> 01:07:30,600
Qu'est-ce que tu regardes ?

619
01:07:33,400 --> 01:07:35,000
J'ai l'air d'une merde ?

620
01:07:37,600 --> 01:07:39,200
J'ai les oreilles de Dumbo, c'est ça ?

621
01:07:41,200 --> 01:07:43,000
Espèce de trou du cul !

622
01:07:53,000 --> 01:07:54,800
Que vas-tu faire quand tu seras dehors ?

623
01:07:55,000 --> 01:07:56,400
M'évader... en m'envolant !

624
01:08:23,400 --> 01:08:25,400
Tu vas m'aider maintenant ?

625
01:08:26,600 --> 01:08:28,400
Je ne peux pas !

626
01:08:33,400 --> 01:08:36,200
Ok 69, c'est l'heure de retourner
dans ta cellule !

627
01:08:40,400 --> 01:08:42,200
Remue-toi !

628
01:08:52,400 --> 01:08:54,200
Moi, je me chie dessus.

629
01:08:54,800 --> 01:08:56,800
Je ferme ma gueule.

630
01:08:56,800 --> 01:08:58,400
Je ne veux pas...

631
01:09:00,200 --> 01:09:04,600
être tabassé dans ce trou.

632
01:09:04,800 --> 01:09:09,000
Vous avez vu ça en vidéo ?

633
01:09:09,200 --> 01:09:12,200
Il l'a frappé en plein élan !

634
01:09:12,400 --> 01:09:13,400
Le type va bien ?

635
01:09:13,600 --> 01:09:17,600
J'irai quand même voir là-dedans,
vérifier que rien ne s'y passe.

636
01:09:17,800 --> 01:09:23,000
Mais je ne veux pas parler de
mes sensations personnelles.

637
01:09:25,600 --> 01:09:28,800
C’est vrai.
Il en a reçu une bonne, ce pédé !

638
01:09:29,000 --> 01:09:33,000
Nous pouvons être insultés ou
blessés à tout moment.

639
01:09:33,200 --> 01:09:37,000
S'ils font ce qu'on dit, pas de problème,
tout se passera bien !

640
01:09:37,400 --> 01:09:39,800
Nous devons être plus prudents...

641
01:09:41,800 --> 01:09:44,600
...en présence des prisonniers.

642
01:09:44,800 --> 01:09:47,000
Personne ne m'approche désormais !

643
01:09:47,600 --> 01:09:49,400
Cinquième jour

644
01:10:03,800 --> 01:10:05,400
Qu'est-ce que... ?

645
01:10:05,800 --> 01:10:08,000
Oh, Dieu de merde.
De quoi t'as l'air !

646
01:10:10,400 --> 01:10:12,400
- Gardes, nous avons besoin d'aide !
- Pas les gardes !

647
01:10:12,600 --> 01:10:14,600
Non, non, pas les gardes !

648
01:10:16,800 --> 01:10:19,000
Nous avons besoin de quelqu'un
qui puisse nous aider !

649
01:10:19,600 --> 01:10:21,800
Non ! Ils veulent me tuer ! Non !

650
01:10:22,000 --> 01:10:24,200
Ils vont juste appeler un médecin.

651
01:10:24,200 --> 01:10:27,200
Non ! Aidez-moi ! Je ne veux pas !

652
01:10:48,600 --> 01:10:51,000
86, 23, 74, 94, 15...

653
01:10:51,000 --> 01:10:54,400
...82, 38, 77, 40, 11.

654
01:10:54,600 --> 01:10:56,400
Nous avons deux absents aujourd'hui...

655
01:10:57,600 --> 01:10:58,200
69...

656
01:10:58,400 --> 01:11:01,400
et 53. En échange, nous avons
une nouvelle cellule.

657
01:11:01,600 --> 01:11:04,800
Tout est insonorisé et à l'abri de la lumière,
mais vous avez de l'air à intérieur.

658
01:11:05,000 --> 01:11:07,200
J'espère que personne n'est claustrophobe ?

659
01:11:08,400 --> 01:11:10,200
Non, M. le Garde.

660
01:11:10,400 --> 01:11:15,200
Bien. Aujourd'hui c'est le jour des visites.
Mettez vos habits du dimanche.

661
01:11:15,400 --> 01:11:18,000
Ne les salissez pas. Compris ?

662
01:11:18,200 --> 01:11:20,000
Oui, M. le Garde.

663
01:11:22,000 --> 01:11:24,400
Tu reçois aussi une visite, 82 ?

664
01:11:27,600 --> 01:11:29,200
Non, M. le Garde.

665
01:11:29,400 --> 01:11:33,400
Pourquoi ? Tu n'as pas de femme ?
Des enfants, des connaissances ?

666
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Non, M. le Garde.

667
01:11:36,200 --> 01:11:40,000
Et pas d'amis !
Pas de visiteurs sur ta liste !

668
01:11:44,000 --> 01:11:49,000
"Cher Tarek,
tu es le seul à qui je peux écrire..."

669
01:11:49,200 --> 01:11:51,200
"...parce que tu es mon seul ami."

670
01:11:51,800 --> 01:11:54,200
"J'espère que je pourrais faire
quelque chose pour toi un jour"

671
01:11:54,400 --> 01:11:58,200
"Tu pourras toujours compter sur moi.
Ton Gunter."

672
01:11:59,000 --> 01:12:00,600
Tu es pédé, 82 ?

673
01:12:03,400 --> 01:12:05,000
Oui, 77 ?

674
01:12:14,200 --> 01:12:16,400
Était-ce une tentative d'agression
sur un garde ?

675
01:12:16,800 --> 01:12:18,400
Absolument.

676
01:12:18,600 --> 01:12:22,400
Comme 77 n'a pas encore
saisi les règles...

677
01:12:22,400 --> 01:12:24,800
...il nettoiera les chiottes avec
ses vêtements.

678
01:12:25,000 --> 01:12:29,000
Pas de visites jusqu'a ce
que tout soit impeccable !

679
01:12:41,400 --> 01:12:43,200
Je n'étais pas au courant.

680
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
Nous avions décidé de ne pas
utilisé le cachot !

681
01:12:52,400 --> 01:12:54,700
Il ne l'utiliseront pas.
C'est juste une pression psychologique.

682
01:12:56,400 --> 01:12:58,600
53 et 69 sont à l'hôpital.

683
01:12:58,600 --> 01:13:00,400
82 est dépressif.

684
01:13:00,600 --> 01:13:02,800
Ils sont extrêmement nécessiteux,
avec des pertes du sens de la réalité...

685
01:13:02,800 --> 01:13:05,600
Et de la désorientation, oui !
C’est notre domaine de recherche.

686
01:13:05,600 --> 01:13:08,200
En 5 jours, nous avons la soumission
à l'autorité, la violence subliminale...

687
01:13:08,200 --> 01:13:10,600
...et une complète désindividualisation.

688
01:13:10,800 --> 01:13:13,400
Exactement ! Nous avons atteint notre but.
Arrêtons et présentons les résultats !

689
01:13:13,600 --> 01:13:16,600
Non ! Nous sommes dans un moment stable.

690
01:13:17,600 --> 01:13:20,600
Jusqu’ici, rien ne se passe que nous
n'avions pas prévu.

691
01:13:20,600 --> 01:13:24,400
Il n'y a pas de données comparables
dans le monde pour ce qui va suivre.

692
01:13:25,000 --> 01:13:26,200
Nous avons encore 9 jours.

693
01:13:26,400 --> 01:13:29,800
Si on arrête maintenant, on fout en l'air
la chance de notre vie. Clair ?

694
01:13:35,200 --> 01:13:37,000
Tout cela est peut-être une erreur.

695
01:13:39,400 --> 01:13:42,200
Je n'avais pas réalisé dans quoi
nous nous engagions.

696
01:13:43,000 --> 01:13:45,400
J'ai l'impression que nous perdons le contrôle.

697
01:13:46,400 --> 01:13:49,400
Jutta, que peut-il arriver ?
Nous pouvons intervenir à tout moment.

698
01:13:50,800 --> 01:13:54,000
- Je ne peux être responsable plus longtemps.
- Qu'est-ce que c'est supposé signifier ?

699
01:13:54,200 --> 01:13:58,200
Je rencontre le comité dans 3 heures.
J'ai besoin d'une décision claire de votre part.

700
01:13:58,400 --> 01:14:01,400
Soutiens-tu encore ce projet ?
Oui ou non ?

701
01:14:06,000 --> 01:14:07,600
Notre femme de ménage à poil !

702
01:14:11,200 --> 01:14:13,600
Il y a encore des trucs
collés sur le rebord.

703
01:14:17,400 --> 01:14:19,800
Cela ne marchera pas comme ça, 77.

704
01:14:25,600 --> 01:14:27,400
Très bien !

705
01:14:31,600 --> 01:14:33,400
Assez, ça suffit !

706
01:14:41,600 --> 01:14:45,800
- Et les vêtements ?
- Ce sont tes vêtements, 77. Mets-les !

707
01:14:47,600 --> 01:14:49,400
A la ligne !

708
01:14:49,800 --> 01:14:51,600
Très bien.

709
01:14:54,200 --> 01:14:58,000
Nous voulons tous faire bonne impression.
Pas de bobards ni de plaintes aux visiteurs !

710
01:14:58,200 --> 01:15:00,200
Nous nous sentons tous à l'aise,
n'est-ce pas ?

711
01:15:01,200 --> 01:15:06,400
Nous voulons tous gagner notre argent
dans la paix et la sérénité. Exact ?

712
01:15:14,400 --> 01:15:16,200
C'est toi qui pue, 77 ?

713
01:15:18,800 --> 01:15:20,600
Oui, M. le Garde.

714
01:15:22,000 --> 01:15:24,600
Quiconque pue n'aura pas de visite.

715
01:15:26,600 --> 01:15:30,200
Tous les prisonniers, au parloir,
77 dans ta cellule !

716
01:16:38,000 --> 01:16:39,400
Désolé, je voulais t'aider...

717
01:16:39,600 --> 01:16:41,600
- Alors aide-moi maintenant !
- Quoi ?

718
01:16:42,800 --> 01:16:44,800
Ma visite, tu dois lui donner
quelque chose pour moi.

719
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
- C'est impossible !
- Si c'est possible !

720
01:16:47,600 --> 01:16:50,200
Va à la cafétéria et donne-lui ça !

721
01:16:50,200 --> 01:16:52,400
- C'est quoi ?
- T'occupe pas.

722
01:16:52,600 --> 01:16:54,800
Je ne peux pas le faire
les autres gardes me surveillent.

723
01:16:54,800 --> 01:16:57,000
Si, tu peux, Bosch. S'il te plait !

724
01:17:20,800 --> 01:17:22,600
Tu n’as pas l'air bien !

725
01:17:25,000 --> 01:17:28,200
- Tu m'as trouvé comment ?
- J'ai vu le contrat...

726
01:17:28,800 --> 01:17:32,200
...et j'ai convaincu Ziegler
de me laisser sa place.

727
01:17:33,600 --> 01:17:36,000
J'habite chez toi !

728
01:17:38,200 --> 01:17:41,000
- Combien de temps encore ?
- 9 jours.

729
01:17:41,200 --> 01:17:43,600
Je dois retourner au Canada.

730
01:17:45,200 --> 01:17:47,200
Tu peux partir d'ici à tout moment, exact ?

731
01:17:49,000 --> 01:17:50,200
Oui.

732
01:17:50,400 --> 01:17:52,200
Alors, partons ensemble !

733
01:18:04,600 --> 01:18:07,800
Il y a une cafet' au-dessus. Un garde
te donnera un mot de ma part.

734
01:18:07,800 --> 01:18:09,600
La visite est terminée !

735
01:18:11,400 --> 01:18:13,200
Apporte-le à Ziegler.

736
01:18:18,800 --> 01:18:20,600
Attends-moi !

737
01:18:58,600 --> 01:19:00,400
Ne te fait pas autant de soucis.

738
01:19:02,000 --> 01:19:05,600
Tout va bien se passer. Ce n'est qu'un jeu.
Demain nous serons sortis.

739
01:19:05,800 --> 01:19:09,400
J'ai tout organisé.
Et on aura quand même notre argent !

740
01:19:11,000 --> 01:19:15,400
Alors nous irons en voiture
jusqu'à ton kiosque...

741
01:19:15,600 --> 01:19:18,000
...et nous boirons une
bonne bière bien fraîche.

742
01:19:19,000 --> 01:19:21,600
Nous tous.
Pas de stress ou quoique ce soit d'autre.

743
01:19:24,400 --> 01:19:26,200
Je te le promets !

744
01:19:48,800 --> 01:19:50,600
Tu débauches déjà ?

745
01:19:51,200 --> 01:19:53,800
Non. Je dois passer un coup de fil, privé.

746
01:19:54,600 --> 01:19:57,800
- Nerveux, Bosch ? Tu as quelque chose ?
- Moi ? Non !

747
01:19:59,000 --> 01:20:01,200
Si, tu as quelque chose !

748
01:20:15,600 --> 01:20:18,200
- Vous êtes l'amie de M. Fahd ?
- Oui.

749
01:20:18,200 --> 01:20:23,200
- Vous avez quelque chose pour moi ?
- Non. Tarek, a changé d'avis.

750
01:20:23,600 --> 01:20:26,200
Je suppose que vous savez de quoi il s'agit.

751
01:20:27,400 --> 01:20:29,200
- Il n'a rien dit d'autre ?
- Non.

752
01:20:31,400 --> 01:20:32,600
Et bien...

753
01:20:34,000 --> 01:20:35,600
Alors...

754
01:20:38,200 --> 01:20:39,800
- Merci.
- Ne vous inquiétez pas.

755
01:20:40,400 --> 01:20:43,200
Je ferai en sorte que rien ne lui arrive.
Au revoir.

756
01:21:12,000 --> 01:21:14,800
- Est-ce nécessaire, M. Eckert ?
- Oui.

757
01:21:17,000 --> 01:21:20,600
Je suis un ours en peluche. Vous le découvrirez.
Nous avons encore assez de temps !

758
01:21:20,800 --> 01:21:22,800
Je n'en suis pas si sûre.
Si ça continue comme ça...

759
01:21:23,000 --> 01:21:24,600
...je peux arrêter
l'expérience à tout moment.

760
01:21:24,800 --> 01:21:26,200
Je pensais que seul le professeur le pouvait.

761
01:21:26,400 --> 01:21:29,600
Il ne sera pas de retour avant demain.
Je suis responsable maintenant.

762
01:21:51,600 --> 01:21:52,400
Quoi de neuf ?

763
01:21:52,600 --> 01:21:56,000
La dernière relève devrait nous
sortir de là pour le compte.

764
01:21:56,200 --> 01:21:58,000
Ta notion du temps pue !

765
01:21:59,600 --> 01:22:00,800
Quelque chose d'autre pue ici !

766
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Je vais résumer.

767
01:22:24,000 --> 01:22:27,600
77 essaie de foutre en l'air expérience
avec Bosch et son amie.

768
01:22:27,800 --> 01:22:30,200
Le Dr Grimm menace de tout stopper.

769
01:22:30,400 --> 01:22:33,400
- Et le professeur Thon est parti.
- Qu'essaies-tu de dire ?

770
01:22:33,600 --> 01:22:36,800
Je pense que c'est un test. Pour voir
nos réactions aux émeutes en étant seuls.

771
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
C'est absurde !

772
01:22:38,200 --> 01:22:40,400
77 a créé des troubles
depuis le tout début.

773
01:22:40,600 --> 01:22:42,200
Il est peut-être même un élément
perturbateur calculé.

774
01:22:42,400 --> 01:22:44,400
Ce connard touche plus de 4000 marks ?

775
01:22:44,800 --> 01:22:46,000
Que devrions-nous faire maintenant ?

776
01:22:46,000 --> 01:22:48,600
On s'en occupe personnellement
jusqu'au retour du professeur Thon.

777
01:22:48,800 --> 01:22:49,400
Cool !

778
01:22:49,400 --> 01:22:53,000
On fait notre boulot et on respecte les règles !

779
01:22:53,400 --> 01:22:58,000
Les règles disent de réagir de
manière appropriée à tout événement.

780
01:23:38,600 --> 01:23:40,200
Ferme ta gueule !

781
01:23:49,000 --> 01:23:51,400
Professeur, ici Lars. Les gardes
ont passé Bosch à tabac.

782
01:23:51,400 --> 01:23:56,000
Et je ne peux pas joindre Jutta. Je ne sais
pas quoi faire, c'est urgent !

783
01:23:59,800 --> 01:24:00,800
Pas de connexion !

784
01:24:02,000 --> 01:24:04,400
Nous allons faire un petit voyage.

785
01:24:25,000 --> 01:24:26,600
77 à la ligne.

786
01:24:31,800 --> 01:24:36,600
77 et un garde ont essayé
de s'attaquer au pénitencier.

787
01:24:36,800 --> 01:24:38,000
Grâce à la vigilance des gardes...

788
01:24:38,000 --> 01:24:41,400
...cette menace à la sécurité
interne a pu être évitée.

789
01:24:41,800 --> 01:24:45,800
Le garde a été suspendu de ses fonctions.
Il est un des vôtres maintenant.

790
01:24:50,000 --> 01:24:51,800
En cellule !

791
01:24:56,000 --> 01:24:58,400
Dora se faisait du souci à ton sujet, 77.

792
01:24:59,000 --> 01:25:01,800
Nous avons eu une longue conversation.

793
01:25:02,800 --> 01:25:05,000
Je l'ai ramené chez elle. Bel endroit.

794
01:25:05,800 --> 01:25:10,800
Elle sent si bon. Je prendrai soin
de sa personne plus tard.

795
01:25:17,400 --> 01:25:21,800
Professeur Thon, c'est à l'encontre des
lois et des droits de l'Homme !

796
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Je demande la fin
immédiate de l'expérience !

797
01:25:24,600 --> 01:25:25,600
77 au trou !

798
01:25:25,800 --> 01:25:29,000
C’est de la torture !
Stoppez l'expérience !

799
01:25:29,200 --> 01:25:32,600
77 restera au trou jusqu'à ce
qu'il corrige son comportement.

800
01:25:32,800 --> 01:25:35,400
Tu sens le porc ! Lâche !

801
01:25:35,800 --> 01:25:39,600
Espèce de sale pourri merdique
de putain de porc nazi !

802
01:25:40,800 --> 01:25:42,400
Sors de là !

803
01:25:52,600 --> 01:25:54,400
T’as fini ?

804
01:25:57,000 --> 01:25:58,800
Bien.

805
01:26:15,400 --> 01:26:17,200
Au cachot !

806
01:27:40,000 --> 01:27:41,800
Regarde-moi !

807
01:30:20,000 --> 01:30:21,800
Bonsoir, Docteur.

808
01:30:22,200 --> 01:30:24,600
Veuillez appeler le professeur Thon.

809
01:30:26,800 --> 01:30:28,600
Que se passe-t-il ici ?

810
01:30:29,400 --> 01:30:31,000
Appelez-le !

811
01:30:31,200 --> 01:30:33,400
- Le professeur Thon est injoignable.
- C'est des conneries !

812
01:30:33,600 --> 01:30:35,800
- Quoi ?
- C'est seulement un test.

813
01:30:36,200 --> 01:30:39,400
Je ne suis pas dupe !
Ce n'est qu'un test.

814
01:30:39,600 --> 01:30:43,000
Non, M. Berus, ce n'est pas un test !
L’expérience est terminée maintenant.

815
01:30:43,200 --> 01:30:44,800
Ça vient juste de finir.

816
01:30:50,800 --> 01:30:52,800
- Emmenez-la en bas.
- Venez, Docteur.

817
01:30:54,600 --> 01:30:55,500
Que croyez-vous faire ?

818
01:30:55,600 --> 01:30:57,600
- Venez !
- Ne me touchez pas !

819
01:31:09,800 --> 01:31:11,600
Tout !

820
01:31:11,600 --> 01:31:13,800
Non ! Donnez-moi des vêtements.

821
01:31:13,800 --> 01:31:15,600
Déshabille-toi !

822
01:31:25,400 --> 01:31:27,000
Tout, j'ai dit.

823
01:31:38,600 --> 01:31:41,200
Et bien, Jutta, tu te rases la chatte !

824
01:31:41,400 --> 01:31:43,600
Eckert, arrête ça ! Redescends !

825
01:31:44,200 --> 01:31:45,800
Mettez ceci.

826
01:31:57,200 --> 01:31:58,800
Ça a marché.

827
01:31:59,000 --> 01:32:01,400
Parfois il suffit d'un truc pour rappeler
aux gens les choses simples.

828
01:32:01,600 --> 01:32:03,600
Ici Lars. Les gardes
ont molesté Bosch.

829
01:32:03,800 --> 01:32:08,200
...Et je ne peux joindre Jutta. Je ne sais
pas quoi faire, c'est urgent !

830
01:32:18,800 --> 01:32:20,400
Vite, ma voiture !

831
01:32:32,200 --> 01:32:35,000
Tu nettoieras toute cette saleté
au sol plus tard, 82.

832
01:32:37,200 --> 01:32:39,600
Dehors, la cellule est à la demoiselle !

833
01:32:50,200 --> 01:32:54,000
Écoutez !
Quiconque touche à son scotch...

834
01:32:54,200 --> 01:32:56,600
...sera assis à coté de 82.

835
01:32:56,800 --> 01:32:59,000
Cela s'applique spécialement
aux nouveaux prisonniers !

836
01:32:59,000 --> 01:33:02,600
La durée de cet état d'urgence
dépend de vous !

837
01:34:04,800 --> 01:34:09,800
Ne me parle pas de ton test de merde !
Ils ont dit pas de violence !

838
01:34:10,000 --> 01:34:11,800
Reste calme !

839
01:34:12,600 --> 01:34:13,800
Merde !

840
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
C'est une urgence. Nous attendrons
jusqu'au retour du professeur Thon.

841
01:34:17,200 --> 01:34:18,800
Ils veulent voir si nous pouvons tenir.

842
01:34:18,800 --> 01:34:21,400
Je ne peux justement pas !

843
01:34:22,800 --> 01:34:27,800
Si tu veux partir, pars !
Pas la peine d'avoir peur. Pense-y !

844
01:35:22,000 --> 01:35:24,800
- Je dois parler à M. Fahd !
- C'est à l'encontre des règles.

845
01:35:25,000 --> 01:35:27,400
J’insiste ou j'appellerai la police.

846
01:35:30,600 --> 01:35:33,200
Entrez !
Vous verrez que tout va bien.

847
01:35:34,600 --> 01:35:37,200
Je vais essayer d'arranger
une rencontre avec Tarek.

848
01:35:38,800 --> 01:35:41,400
Mais vous devez promettre
de ne rien dire.

849
01:37:37,800 --> 01:37:39,800
Fais attention à Schutte !

850
01:37:42,000 --> 01:37:44,200
Schutte ! Tout ira bien.

851
01:38:01,000 --> 01:38:02,800
Arrêtez !

852
01:38:04,800 --> 01:38:08,800
Ouvrez les cellules, laissez les gens sortir.
Maintenant !

853
01:38:36,000 --> 01:38:37,800
Il est mort.

854
01:38:39,600 --> 01:38:42,000
Tarek, cet homme est mort.

855
01:38:44,800 --> 01:38:46,600
Nous allons sortir maintenant.

856
01:38:57,400 --> 01:38:59,000
Nous allons passer par cette porte.

857
01:38:59,200 --> 01:39:03,000
On ne peut pas sortir d'ici.
On n'a pas la clé de l'ascenseur !

858
01:39:03,200 --> 01:39:05,600
Ils vont nous tuer !

859
01:39:05,600 --> 01:39:09,400
- Foutaises ! C’est quoi là-derrière ?
- Le sous-sol.

860
01:39:09,600 --> 01:39:12,400
L’escalier de secours. Tu peux aller
directement à la fac de médecine.

861
01:39:30,600 --> 01:39:32,600
Veuillez rester calme
ou je vais m'attirer des ennuis.

862
01:39:32,800 --> 01:39:34,400
Oui, bien sûr.

863
01:39:34,600 --> 01:39:37,400
Attendez là un moment, je vais voir
si je peux trouver Tarek.

864
01:39:40,400 --> 01:39:42,600
- Vous voulez une tasse de café ?
- Non, merci.

865
01:39:42,600 --> 01:39:43,800
Bien.

866
01:39:44,000 --> 01:39:47,200
Vous avez un portable ?
Le mien n'a plus de batterie.

867
01:39:51,200 --> 01:39:53,800
Merci, je vais faire vite.

868
01:40:20,400 --> 01:40:22,200
Non !

869
01:40:39,400 --> 01:40:41,000
À gauche !

870
01:40:44,800 --> 01:40:47,000
On ne peut pas le
laisser comme ça !

871
01:40:58,600 --> 01:41:02,800
Bosch ! Tu es un des nôtres !
Arrête-les ! C’est un ordre !

872
01:41:03,800 --> 01:41:07,600
Sale porc de traître !
Je vous aurai tous !

873
01:41:22,400 --> 01:41:24,200
Ils s'évadent ! Venez !

874
01:41:27,800 --> 01:41:29,600
Je t'aurai !

875
01:41:30,900 --> 01:41:32,600
Par derrière !

876
01:42:39,400 --> 01:42:41,800
- M. Berus, soyez raisonnable !
- Ça suffit !

877
01:42:42,200 --> 01:42:45,200
- M. Kamps, l'expérience...
- Silence ! Attachez-les aux barreaux.

878
01:42:51,200 --> 01:42:53,000
Les autres doivent être
à la fac de médecine.

879
01:42:53,200 --> 01:42:56,600
Il n'y a qu'un moyen de sortir.
Ils n'ont aucune chance.

880
01:44:27,400 --> 01:44:29,200
M. Eckert, que s'est-il passé ici ?

881
01:44:37,000 --> 01:44:39,400
Je ne voulais pas ! Je voulais...

882
01:44:40,400 --> 01:44:42,000
Je pensais que...

883
01:45:05,200 --> 01:45:07,000
Attends, Bosch !

884
01:45:16,200 --> 01:45:17,800
C’est fini ! J'ai...

885
01:46:05,000 --> 01:46:06,800
Vous pouvez m'entendre ?

886
01:46:38,000 --> 01:46:39,800
Et voilà !

887
01:46:41,400 --> 01:46:43,400
Je t'ai dit que je t'aurai !

888
01:46:44,800 --> 01:46:46,400
À terre, mains dans le dos !

889
01:46:51,200 --> 01:46:53,000
Non !

890
01:47:20,000 --> 01:47:21,800
Arrête !

891
01:47:23,600 --> 01:47:26,400
Passe-moi le flingue !
Ce n'est pas un vrai de toute manière !

892
01:47:27,400 --> 01:47:28,200
Salope !

893
01:47:36,600 --> 01:47:38,400
La clé, vite !

894
01:48:11,400 --> 01:48:13,200
C'est toi qui a commencé.

895
01:48:34,800 --> 01:48:37,800
Maudit porc !
Tu as tué Schutte !

896
01:48:43,100 --> 01:48:44,700
Laisse.

897
01:48:49,300 --> 01:48:51,100
C’est fini !

898
01:50:06,400 --> 01:50:08,800
Le triste résultat:
deux morts, trois blessés...

899
01:50:09,000 --> 01:50:12,400
...parmi eux le leader du projet,
le professeur Klaus Thon.

900
01:50:12,800 --> 01:50:16,000
Manifestement l'expérience est devenue
incontrôlable après 2 jours.

901
01:50:17,000 --> 01:50:20,200
Le représentant du district enquête
sur 2 affaires d'homicides involontaires...

902
01:50:20,600 --> 01:50:23,800
...et plusieurs affaires de maltraitances
et de non-assistance à personnes en danger.

903
01:50:24,000 --> 01:50:26,200
Une des personnes du test a été arrêtée.

904
01:50:26,200 --> 01:50:29,800
Le directeur du projet aura probablement
à répondre devant la justice.

905
01:50:30,200 --> 01:50:32,400
D'après la déclaration d'un
des scientifiques impliqués...

906
01:50:32,600 --> 01:50:34,400
...l'escalade pouvait être évitée...

907
01:50:34,600 --> 01:50:37,200
...par l'arrêt prématuré de l'expérience.

908
01:51:22,000 --> 01:51:30,000
VOST par Duantcedric, GP20, LilithLkr et liox
pour la French TeAm.

